Translation of "others concerned" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

OTHERS CONCERNED . 50
20. Документ, представленный ЮНКТАД.
We also urge others concerned to continue to support such efforts.
Мы также настоятельно призываем другие заинтересованные стороны продолжать поддерживать эти усилия.
All parties and others concerned in Bosnia and Herzegovina stop the fighting immediately,
все стороны и все другие, кого это касается, в Боснии и Герцеговине немедленно прекратили боевые действия
Like others, we remain concerned over the increasing incidence of women as single parents.
Как и других, нас тревожит то, что все больше становится матерей одиночек.
No, I'm just concerned about the appearance of others, even when it is spring.
Нет, я беспокоюсь о внешнем виде других, даже когда еще весна.
She was such a strong woman, Emmanuel said, always concerned about others, colourful and lively.
Она была такой сильной женщиной, говорит Эммануэль всегда заботилась о других, с интересом и энергией.
Others felt that this would place too great a burden on the Member States concerned.
Другие же члены Комитета высказали мнение, что это обернулось бы слишком большим бременем для соответствующих государств членов.
Others however were concerned that substance might be lost, as they deal with different concepts.
При этом другие делегации высказывали опасения по поводу того, что в результате окажется выхолощенной их суть, так как они касаются разных концепций.
He and others were especially concerned about nuclear reactors being diverted from plutonium to tritium production.
Он и другие были особенно озабочены тем, что ядерные реакторы были настроены на производство трития вместо плутония.
(c) To enlist the help of neighbouring countries and others concerned in achieving the above objectives.
с) заручиться содействием соседних стран и других заинтересованных сторон в целях обеспечения достижения вышеупомянутых целей.
Like many others, we are concerned as of late at the reported cases of nuclear smuggling.
Как и многие другие, мы озабочены в последнее время сообщениями о ядерной контрабанде.
It reiterates its demand to all parties and others concerned to guarantee unimpeded access for humanitarian assistance.
Он вновь обращается с требованием ко всем сторонам и тем, кого это касается, обеспечить беспрепятственный доступ к гуманитарной помощи.
Like others, we are deeply concerned by accounts in the report of sexual abuse by United Nations peacekeepers.
Подобно другим, мы глубоко обеспокоены приводимыми в докладе сообщениями о сексуальных злоупотреблениях со стороны миротворцев Организации Объединенных Наций.
One concerned Salman Rushdie's novel The Satanic Verses the others were triggered by police insensitivity and white racist marches.
За исключением первого случая, все выступления были относительно немногочисленными, носили локальный характер и продолжались один два дня.
One concerned Salman Rushdie's novel The Satanic Verses the others were triggered by police insensitivity and white racist marches.
Одно из них было связано с романом Салмана Рушди Сатанинские стихи ( The Satanic Verses ), остальные были вызваны нечувствительностью полиции и маршами белых расистов.
The United Kingdom is a just a beginner as far as DH is concerned, and can learn from others.
В области систем централизованного теплоснабжения Соединенное Королевство практически не имеет опыта и может поучиться у остальных.
It urges all parties and others concerned to refrain from taking any action which might further exacerbate the situation.
Он настоятельно призывает все стороны и других соответствующих субъектов избегать принятия каких бы то ни было мер, которые могли бы еще более ухудшить ситуацию.
The UK government is deeply concerned by the sentencing to death of former President Morsi and over 100 others yesterday.
Британское правительство глубоко встревожено вчерашним смертным приговором бывшему президенту Мурси и более чем 100 другим египтянам.
In this respect, he urged the Sudanese authorities and others concerned to take appropriate measures to ensure that justice is done.
В этой связи он настоятельно призывает суданские власти и другие заинтересованные стороны принять надлежащие меры для обеспечения торжества правосудия.
None of the efforts of the Security Council, the Group of Friends of Georgia and others concerned had had any effect.
Никакие усилия Совета Безопасности, Группы друзей Грузии и других заинтересованных субъектов не принесли результатов.
Dropout rates in refugee camps are a serious issue which is under constant review and discussion with UNHCR and others concerned.
Эта проблема характерна для лагерей беженцев не только в Руанде.
Others are already much more immediately concerned with increasing the scope, number and diversity of their involvement in income generating activities.
Другие уже более непосредственно заинтересованы в расширении охвата, объема и характера их участия в мероприятиях, приносящих прибыль.
You will be less concerned about how do I exploit the other, how do I manipulate others, take advantage of them.
Вы меньше заботитесь о том, как использовать других, как ими манипулировать, пользоваться ими.
France, among others, is concerned about antagonizing Romanians, perhaps the only people in Eastern Europe who take their diplomatic cues from Paris.
Франция, среди прочих, озабочена возможным антагонизмом румын, пожалуй, единственного народа Восточной Европы, получающего дипломатические подсказки из Парижа.
The Chairman Some of the sentiments expressed by the representatives of Iran and Spain, among others, concerned the question of What if? .
Председатель (говорит по английски) Некоторые мысли, высказанные, в частности, представителями Ирана и Испании, касались вопроса А что если? .
Some concerned adaptations generally recognized as matching the new international scenario others were aimed at balancing the interests of the protagonists involved.
Некоторые из них касались редакторских изменений, которые в целом расценивались как соответствующие новому сценарию международной жизни при рассмотрении других преследовалась цель сбалансировать интересы различных сторон.
Jules Mutebutsi and the others in the camp renounced their military status in a letter to the Ministry concerned, dated 10 December 2004.
Жюль Мутебутси и другие находящиеся в лагере лица отказались от своего военного статуса, о чем они сообщили в своем письме соответствующему министерству от 10 декабря 2004 года.
quot 4. Further urges all parties and others concerned to take all action necessary to ensure complete freedom of aerial movement for UNPROFOR
4. настоятельно призывает также все стороны и всех других, кого это касается, принять все необходимые меры по обеспечению полной свободы передвижения Сил по воздуху
I'm concerned.
Я заинтересован.
I'm concerned.
Я озабочен.
I'm concerned.
Я озабочена.
I'm concerned.
Я заинтересована.
Concerned at
будучи озабочена
State concerned
Заинтересованное государство
Countries concerned
Задействованные
Countries concerned
Основные цели
Countries concerned
Бюджет
Countries concerned
страны страны
You're concerned!
Ты вся на нервах!
The case concerned Ms. Grootboom and others who were living in extremely poor conditions on illegally occupied private land earmarked for formal low cost housing.
В этом деле речь шла о г же Гротбом и других, проживавших в условиях крайней нищеты на незаконно занятом участке в частном владении, запланированном под официальную застройку экономичным жильем.
Governments are invited to include in the delegation for that day officials concerned with certification issues and others who may be interested in this topic.
Правительствам предлагается включить в состав делегации в этот день должностных лиц, занимающихся вопросами сертификации, а также всех тех, кого может интересовать эта тема.
As far as the hard core issues are concerned, it turned out that some of them would probably be easier to resolve than the others.
100. Что касается принципиально не решенных ключевых вопросов, то выяснилось, что одни из них, вероятно, удастся решить быстрее, чем другие.
quot The Council calls upon all parties and others concerned to facilitate humanitarian assistance and cooperate so that deliveries of humanitarian assistance reach their destination.
Совет призывает все стороны и всех других, кого это касается, содействовать оказанию гуманитарной помощи и сотрудничать в целях обеспечения того, чтобы поставки в рамках гуманитарной помощи достигали мест своего назначения.
I was concerned.
Я был заинтересован.
I was concerned.
Я была заинтересована.

 

Related searches : Concerned About Others - Being Concerned - Most Concerned - Concerned For - Highly Concerned - Parties Concerned - Were Concerned - Party Concerned - Slightly Concerned - Become Concerned - Product Concerned - Overly Concerned