Translation of "overall approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Overall - translation : Overall approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our overall approach to the issue is based on the following pillars. | В своем подходе к этому вопросу мы исходим из следующих принципов. |
Overall reduction of poverty calls for a multidimensional approach to Poverty Eradication. | Для обеспечения общего сокращения масштабов нищеты требуется многоаспектный подход к искоренению нищеты. |
Overall, these measures will result in a more integrated approach to development. | В целом эти меры обеспечат более комплексный подход к развитию. |
6.1 Introduction, approach and SCP overall importance of residential, public and perspective | 6.1 Ведение, подходы и перспективы УПП формировании политики. |
an overall approach to development in order to minimise the overlap between applications. | общий подход к разработке с целью минимизации дублирования. |
An integrated and coherent approach in the overall activities of all actors is essential. | Крайне важен комплексный и согласованный подход к деятельности всех действующих лиц. |
However, an overall systematic approach based on risk analysis must be undertaken as well. | Однако здесь также необходимо применять общий систематический подход на основе анализа риска. |
(f) Ensuring that the governance of financial arrangements for the Strategic Approach will be compatible with the overall institutional arrangements for the Strategic Approach | v) участие общественности, как это указано в принципе 10 Декларации Рио по окружающей среде и развитию |
In these previous notices, NHTSA set out its overall approach to developing the proposed harmonized standard. | В указанных выше уведомлениях НАБДД изложила свой общий подход к разработке предлагаемого согласованного стандарта. |
The question of bottlenecks on the Swiss rail network will also be part of this overall approach. | При оценке общей ситуации будет также изучен вопрос об узких местах в швейцарской железнодорожной сети. |
The result would be suggestions for an overall approach to achieving universal acceptance as soon as possible. | В результате этого будут подготовлены предложения о применении общего подхода для обеспечения скорейшего универсального признания таких договоров. |
15. Overall, his delegation agreed with the approach taken in Titles III and IV of the draft. | 15. Делегация Италии в принципе согласна с критериями, принятыми в отношении положений частей III и IV проекта. |
IOMC proposes a number of stages comprising the overall step by step approach, with key activities for each. | МПБОХВ предлагает ряд этапов, включая общий поэтапный подход с ключевыми мероприятиями для каждого этапа. |
Others adopted a more top down approach, i.e. to include climate change issues in the overall national planning. | Другие Стороны приняли более нисходящий подход, подразумевающий включение вопросов изменения климата в общий процесс национального планирования. |
This approach re emphasizes the primacy of law in the overall reconciliation and reconstruction strategy of the Agreement. | Такой подход вновь подчеркивает верховенство права в общей стратегии примирения и восстановления Соглашения. |
Therefore, it is imperative that the international community develops an overall framework or policy for such an approach. | Поэтому крайне важно, чтобы международное сообщество разработало общие рамки или политику реализации такого подхода. |
Therefore, it is imperative that the international community develop an overall framework or policy for such an approach. | Поэтому крайне важно, чтобы международное сообщество разработало общие рамки или политику реализации такого подхода. |
There are therefore problems in coordination and in reconciling working methods within the overall approach of the Board. | В этой связи возникают проблемы в плане координации и стыковки рабочих методов в рамках общего подхода, применяемого Комиссией. |
It believed, however, that there was a need for an overall approach and a clear vision of the future. | Однако она считает, что существует необходимость выработки общего подхода и ясной концепции на будущее. |
Other provisions that should be noted are those that essentially reflect an overall balanced approach to the debt problem. | Другие положения резолюции, заслуживающие упоминания, это положения, отражающие в основном общий сбалансированный подход к решению проблемы задолженности. |
Rather, for the Committee, an overall integrated approach to human rights education should be employed in the development of programmes. | По мнению Комитета, следует использовать общий комплексный подход к образованию в области прав человека при разработке соответствующих программ. |
74. The UNDP approach to prevention and control activities can readily fit into the overall UNDP strategies on sustainable human development. | 74. Подход ПРООН к вопросу о предупреждении злоупотреблений и борьбе с ними вполне вписывается в общие стратегии ПРООН в области устойчивого развития личности. |
Because exchanges are meaningful only when they form part of an overall approach in the context of work on thè ground. | Потому что обмены имеют смысл лишь тогда, когда они составляют часть общего подхода в контексте работы на местах. |
overall | общий |
SADC upheld the principle of gender equality as a necessary and rational approach to economic growth, poverty reduction and overall human development. | САДК поддерживает принцип гендерного равенства в качестве необходимого и рационального подхода к экономическому росту, сокращению масштабов нищеты и общему развитию человека. |
This exercise would definitely represent a strong refinement of the estimation methodology without affecting the systematic nature of the overall quantification approach. | Эта задача несомненно потребует основательной доработки методологии оценки без ущерба для системного характера общего подхода к количественной оценке. |
A brief syllabus describing the possible overall structure and approach to the topic was annexed to that year's report of the Commission. | Краткий план разработки темы с описанием возможной общей структуры и подхода к теме был включен в приложение к докладу Комиссии за тот год. |
The integrated approach to ocean affairs embodied in the Convention also generated requests in relation to overall marine policy and management requirements. | В связи с комплексным подходом к вопросам океана, провозглашенным в Конвенции, также поступали просьбы, касающиеся требований общей политики в морских вопросах и управления морской средой. |
Overall expenditure was then compared to overall revenue. | Затем общие расходы сопоставлялись с общими поступлениями. |
At this stage, the G 77 and China will only make general comments on the report and its overall approach to development issues. | На данном этапе Группа 77 и Китай будут выступать сугубо с общими замечаниями по докладу и изложенному в нем общему подходу к вопросам развития. |
Noting the focused and responsive interventions of the Fund within its regional priority framework and its overall strategic approach to women in development, | отмечая целенаправленные и оперативные действия Фонда в рамках его региональных приоритетных задач и его общего стратегического подхода к участию женщин в процессе развития, |
5. In this regard, the Secretary General would draw attention to his overall approach towards the exercise of managerial responsibility within the Organization. | 5. В этой связи Генеральный секретарь хотел бы обратить внимание на свой общий подход к осуществлению управленческих функций в рамках Организации. |
The Russian delegation has had many other opportunities to set forth its overall approach to the human rights aspects of the Yugoslav tragedy. | Российская делегация уже неоднократно имела возможность изложить свои общие подходы к правочеловеческим аспектам югославской трагедии. |
In the case of Bolivia, our overall approach to cooperation is complemented by the importance we attach to the participation of the people. | Что касается Боливии, то наш общий подход к сотрудничеству дополняется тем значением, которое мы придаем участию народа в этом процессе. |
Overall orientation | Общая цель |
Overall orientation | Общая направленность |
Overall objective | техническое консультирование подготовка кадров информирование по вопросам управления, основанного на конкретных результатах, с целью совершенствования отчетности по достигнутым результатам подготовка 50 процентов сотрудников в течение двухгодичного периода |
Overall comments | Общие замечания |
UNDP overall | США в 2004 году). |
Overall trend | Общая тенденция |
Overall function | Общая задача |
Overall objective | Цель |
Overall progress | Общая степень выполнения |
Overall opacity | Общая непрозрачность |
C. Overall | С. Общее положение со взносами |
Related searches : Overall Mission - Overall Mortality - Overall Outcome - Overall Operations - Overall Production - Overall Statement - Overall Improvement - Overall Comments - Overall Contribution - Overall Classification - Overall Presentation - Overall Cap