Translation of "overall approach" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Our overall approach to the issue is based on the following pillars.
В своем подходе к этому вопросу мы исходим из следующих принципов.
Overall reduction of poverty calls for a multidimensional approach to Poverty Eradication.
Для обеспечения общего сокращения масштабов нищеты требуется многоаспектный подход к искоренению нищеты.
Overall, these measures will result in a more integrated approach to development.
В целом эти меры обеспечат более комплексный подход к развитию.
6.1 Introduction, approach and SCP overall importance of residential, public and perspective
6.1 Ведение, подходы и перспективы УПП формировании политики.
an overall approach to development in order to minimise the overlap between applications.
общий подход к разработке с целью минимизации дублирования.
An integrated and coherent approach in the overall activities of all actors is essential.
Крайне важен комплексный и согласованный подход к деятельности всех действующих лиц.
However, an overall systematic approach based on risk analysis must be undertaken as well.
Однако здесь также необходимо применять общий систематический подход на основе анализа риска.
(f) Ensuring that the governance of financial arrangements for the Strategic Approach will be compatible with the overall institutional arrangements for the Strategic Approach
v) участие общественности, как это указано в принципе 10 Декларации Рио по окружающей среде и развитию
In these previous notices, NHTSA set out its overall approach to developing the proposed harmonized standard.
В указанных выше уведомлениях НАБДД изложила свой общий подход к разработке предлагаемого согласованного стандарта.
The question of bottlenecks on the Swiss rail network will also be part of this overall approach.
При оценке общей ситуации будет также изучен вопрос об узких местах в швейцарской железнодорожной сети.
The result would be suggestions for an overall approach to achieving universal acceptance as soon as possible.
В результате этого будут подготовлены предложения о применении общего подхода для обеспечения скорейшего универсального признания таких договоров.
15. Overall, his delegation agreed with the approach taken in Titles III and IV of the draft.
15. Делегация Италии в принципе согласна с критериями, принятыми в отношении положений частей III и IV проекта.
IOMC proposes a number of stages comprising the overall step by step approach, with key activities for each.
МПБОХВ предлагает ряд этапов, включая общий поэтапный подход с ключевыми мероприятиями для каждого этапа.
Others adopted a more top down approach, i.e. to include climate change issues in the overall national planning.
Другие Стороны приняли более нисходящий подход, подразумевающий включение вопросов изменения климата в общий процесс национального планирования.
This approach re emphasizes the primacy of law in the overall reconciliation and reconstruction strategy of the Agreement.
Такой подход вновь подчеркивает верховенство права в общей стратегии примирения и восстановления Соглашения.
Therefore, it is imperative that the international community develops an overall framework or policy for such an approach.
Поэтому крайне важно, чтобы международное сообщество разработало общие рамки или политику реализации такого подхода.
Therefore, it is imperative that the international community develop an overall framework or policy for such an approach.
Поэтому крайне важно, чтобы международное сообщество разработало общие рамки или политику реализации такого подхода.
There are therefore problems in coordination and in reconciling working methods within the overall approach of the Board.
В этой связи возникают проблемы в плане координации и стыковки рабочих методов в рамках общего подхода, применяемого Комиссией.
It believed, however, that there was a need for an overall approach and a clear vision of the future.
Однако она считает, что существует необходимость выработки общего подхода и ясной концепции на будущее.
Other provisions that should be noted are those that essentially reflect an overall balanced approach to the debt problem.
Другие положения резолюции, заслуживающие упоминания, это положения, отражающие в основном общий сбалансированный подход к решению проблемы задолженности.
Rather, for the Committee, an overall integrated approach to human rights education should be employed in the development of programmes.
По мнению Комитета, следует использовать общий комплексный подход к образованию в области прав человека при разработке соответствующих программ.
74. The UNDP approach to prevention and control activities can readily fit into the overall UNDP strategies on sustainable human development.
74. Подход ПРООН к вопросу о предупреждении злоупотреблений и борьбе с ними вполне вписывается в общие стратегии ПРООН в области устойчивого развития личности.
Because exchanges are meaningful only when they form part of an overall approach in the context of work on thè ground.
Потому что обмены имеют смысл лишь тогда, когда они составляют часть общего подхода в контексте работы на местах.
overall
общий
SADC upheld the principle of gender equality as a necessary and rational approach to economic growth, poverty reduction and overall human development.
САДК поддерживает принцип гендерного равенства в качестве необходимого и рационального подхода к экономическому росту, сокращению масштабов нищеты и общему развитию человека.
This exercise would definitely represent a strong refinement of the estimation methodology without affecting the systematic nature of the overall quantification approach.
Эта задача несомненно потребует основательной доработки методологии оценки без ущерба для системного характера общего подхода к количественной оценке.
A brief syllabus describing the possible overall structure and approach to the topic was annexed to that year's report of the Commission.
Краткий план разработки темы с описанием возможной общей структуры и подхода к теме был включен в приложение к докладу Комиссии за тот год.
The integrated approach to ocean affairs embodied in the Convention also generated requests in relation to overall marine policy and management requirements.
В связи с комплексным подходом к вопросам океана, провозглашенным в Конвенции, также поступали просьбы, касающиеся требований общей политики в морских вопросах и управления морской средой.
Overall expenditure was then compared to overall revenue.
Затем общие расходы сопоставлялись с общими поступлениями.
At this stage, the G 77 and China will only make general comments on the report and its overall approach to development issues.
На данном этапе Группа 77 и Китай будут выступать сугубо с общими замечаниями по докладу и изложенному в нем общему подходу к вопросам развития.
Noting the focused and responsive interventions of the Fund within its regional priority framework and its overall strategic approach to women in development,
отмечая целенаправленные и оперативные действия Фонда в рамках его региональных приоритетных задач и его общего стратегического подхода к участию женщин в процессе развития,
5. In this regard, the Secretary General would draw attention to his overall approach towards the exercise of managerial responsibility within the Organization.
5. В этой связи Генеральный секретарь хотел бы обратить внимание на свой общий подход к осуществлению управленческих функций в рамках Организации.
The Russian delegation has had many other opportunities to set forth its overall approach to the human rights aspects of the Yugoslav tragedy.
Российская делегация уже неоднократно имела возможность изложить свои общие подходы к правочеловеческим аспектам югославской трагедии.
In the case of Bolivia, our overall approach to cooperation is complemented by the importance we attach to the participation of the people.
Что касается Боливии, то наш общий подход к сотрудничеству дополняется тем значением, которое мы придаем участию народа в этом процессе.
Overall orientation
Общая цель
Overall orientation
Общая направленность
Overall objective
техническое консультирование подготовка кадров информирование по вопросам управления, основанного на конкретных результатах, с целью совершенствования отчетности по достигнутым результатам  подготовка 50 процентов сотрудников в течение двухгодичного периода
Overall comments
Общие замечания
UNDP overall
США в 2004 году).
Overall trend
Общая тенденция
Overall function
Общая задача
Overall objective
Цель
Overall progress
Общая степень выполнения
Overall opacity
Общая непрозрачность
C. Overall
С. Общее положение со взносами

 

Related searches : Overall Mission - Overall Mortality - Overall Outcome - Overall Operations - Overall Production - Overall Statement - Overall Improvement - Overall Comments - Overall Contribution - Overall Classification - Overall Presentation - Overall Cap