Translation of "overall responsibility" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Overall - translation : Overall responsibility - translation : Responsibility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Ministry of Culture has overall responsibility for implementing the regulations http www.mkcr.cz . | Кураторы из всех 12 музеев посетили Великобританию. |
Implementation would be the responsibility of the National Commission for the DDR (CNDDR) under the overall responsibility of the Prime Minister. | Ответственность за этот процесс будет нести Национальная комиссия по РДР (НКРДР) под общим руководством премьер министра. |
The Oversight Committee will have an overall responsibility for ensuring compliance with these requirements. | Общую ответственность за выполнение этих требований будет нести Комитет по надзору. |
To entrust the overall responsibility for the fight against corruption to an independent body. | поручить общую ответственность за борьбу с коррупцией независимому органу. |
20.7 This subprogramme falls under the overall responsibility of the Department of International Protection. | 20.7 Общую ответственность за осуществление настоящей подпрограммы несет Департамент международной защиты. |
The Ministry of the Environment has overall responsibility for producing and disseminating environmental information. | На министерство по охране окружающей среды возлагается общая ответственность за подготовку и распространение экологической информации. |
As the Implementing Agency, UNEP will have overall responsibility for the implementation of the project. | Выступая в качестве осуществляющего учреждения, ЮНЕП будет нести общую ответственность за осуществление проекта. |
In most countries, the Environment ministry will hold overall responsibility for setting up the relevant structure. | Обязательства по представлению данных о выбросах в атмосферу установлены в национальном законодательстве, однако в данном случае сбор данных и их проверка также осуществляются на региональном уровне. |
Has overall responsibility for development and maintenance of all data processing and information management in UNOHAC. | Отвечает за обработку всех данных и управление информацией в УКГПООН. |
The overall responsibility for the emancipation support policy resided with the State Secretary for Emancipation Policy. | Общее руководство деятельностью по содействию политике эмансипации осуществляет государственный секретарь по политике эмансипации. |
This person has overall and special responsibility for the security and protection of personnel of the organization. | Это лицо несет общую и особую ответственность за обеспечение безопасности и охраны персонала Организации. |
In addition, overall responsibility for the management of projects is confused thus, there is no clear accountability. | Кроме того, не ясно, кто несет общую ответственность за управление проектами таким образом, четкая отчетность отсутствует. |
It is hoped that this will enhance overall local responsibility and take better account of local needs. | Ожидается, что это будет способствовать повышению ответственности на местном уровне и позволит лучше учитывать местные потребности. |
The National Heritage Board (Riksantikvarieämbetet) has overall responsibility for implementing the regulations http www.raa.se (full contact details below). | Постановление о сохранении наследия (1988 1188) (включая поправки и дополнения SFS 2002 970). |
8. The Department for Development Support and Management Services, which until now has been entrusted with operational responsibility for UNETPSA, has been given overall responsibility for the Programme. | 8. Вся ответственность за осуществление Программы возложена на Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению, который до сих пор нес оперативную ответственность за ЮНЕТПСА. |
The president has the responsibility for the overall management of the club, including formally signing contracts with players and staff. | Президент несет ответственность за общее руководство клуба, в том числе за подписание контрактов с игроками и персоналом. |
24.15 The activities to be implemented under this subprogramme are under the overall responsibility of the Department of International Protection. | 24.15 Общую ответственность за осуществление этой подпрограммы несет Департамент международной защиты. |
The United Nations has an overall responsibility for the maintenance of peace and security and for the promotion of development. | Организация Объединенных Наций несет полную ответственность за поддержание мира и безопасности и за содействие развитию. |
Regional Officer, under direction of the CAO, with responsibility for supervision of all support services and staff in the local sub office, and overall administrative financial responsibility in that regional office. | Региональный сотрудник, отвечающий, под руководством ВС, за надзор за всем вспомогательным обслуживанием и персоналом в местном филиале отделения и ведающий административными финансовыми вопросами в этом региональном отделении. |
Overall responsibility for programming lies with the Commission Directorate General for External Relations In Brussels, and responsibility for final Identification of projects lies with the EuropeAld service of the European Commission. | Полная же ответственность за программную деятельность лежит на Генеральном Директорате Комиссии по внешним связям в Брюсселе. |
At United Nations Headquarters, overall responsibility for coordinating the relief programmes was vested in the Under Secretary General for Humanitarian Affairs. | В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций общие функции по координации программ чрезвычайной помощи возложены на заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам. |
At United Nations Headquarters, overall responsibility for coordinating the relief programmes is vested in the Under Secretary General for Humanitarian Affairs. | В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций общую ответственность за координацию программ оказания помощи несет заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам. |
Within the Secretariat, the Director of Conference Services has overall responsibility for the direction and development of conference servicing policy. 25E. | Общая ответственность в Секретариате за руководство деятельностью по обслуживанию конференций и разработку политики в этой области возложена на Директора Управления по обслуживанию конференций. |
The Committee should provide overall political leadership for the common efforts and assume responsibility for the joint statement after the elections. | Комитет должен обеспечивать общее политическое руководство совместными усилиями и взять на себя ответственность за подготовку совместного заявления после выборов. |
The United Nations Office at Vienna (UNOV) has the overall responsibility and accountability for security and safety at the VIC as well as for the overall implementation of both phases of H MOSS. | Отделение Организации Объединенных Наций в Вене (ЮНОВ) несет общую ответственность за обеспечение безопасности и охраны в Венском международном центре, а также за общее осу ществление на обоих этапах мер по соблюдению МОСБ. |
Principal officer with overall responsibility for administration, personnel and finance of the mission assumes day to day management control of the mission. | Главный сотрудник отвечает за административную деятельность, персонал и финансы миссии. |
At the level of United Nations entities, the overall responsibility and accountability for gender mainstreaming rests with the heads of the entities. | На уровне организаций системы Организации Объединенных Наций общая ответственность и подотчетность за реализацию мер в области достижения гендерного равенства возлагается на руководителей этих организаций. |
In doing so, we must, however, keep in mind the overall responsibility for international peace and security vested in this Security Council. | Однако при этом мы должны помнить об общей ответственности за международный мир и безопасность, которая возложена на Совет Безопасности. |
He or she also has overall responsibility for the management of facilities and the assignment of office space in the United Nations. | Он она несет также общую ответственность за эксплуатацию зданий и распределение помещений в Организации Объединенных Наций. |
The responsibility for overall policy guidance and coordination belongs also to the Economic and Social Council as regards population and development issues. | Ответственность за общее политическое руководство и координацию возложена также на Экономический и Социальный Совет в вопросах, касающихся народонаселения и развития. |
It has also taken over responsibility for all contracting of external services related to the graphic design, typesetting, printing and binding of publications and documents as part of its overall responsibility for commercial services. | Оно также отвечает за заключение всех контрактов на типографские работы, связанные с дизайном, набором, печатанием и переплетом публикаций и документов, что является частью ее общей ответственности за использование коммерческих услуг. |
Regional Officer, under the direction of the Chief Administrative Officer, with responsibility for supervision of all support staff and services in the local offices and overall financial and administrative responsibility in the regional office. | Региональный сотрудник, отвечающий под руководством Главного административного сотрудника за работу всего вспомогательного персонала и служб в местных отделениях и выполняющий общие финансовые и административные функции в региональном отделении. |
overall | общий |
Bangladesh has a national coordinating body on ageing and a Cabinet committee with responsibility for overall supervision of the old age allowance programme. | В Бангладеш имеется национальный координационный орган по проблемам старения и комитет кабинета, осуществляющий общий надзор за программой пособий по старости. |
5. In this regard, the Secretary General would draw attention to his overall approach towards the exercise of managerial responsibility within the Organization. | 5. В этой связи Генеральный секретарь хотел бы обратить внимание на свой общий подход к осуществлению управленческих функций в рамках Организации. |
While operational matters should basically be the responsibility of the force commander, United Nations Headquarters is responsible for overall control and political direction. | Ответственность за оперативные вопросы в основном должна лежать на командующем cилами, в то время как Центральные учреждения Организации Объединенных Наций несут ответственность за общее управление и политическое руководство. |
According to resolution 48 141, the High Commissioner for Human Rights has responsibility for the overall supervision of the Centre for Human Rights. | Согласно резолюции 48 141 Верховный комиссар по правам человека осуществляет общее руководство деятельностью Центра по правам человека. |
This implies, in the first instance, that the Under Secretary General will exercise overall responsibility for the management of United Nations financial resources. | 19. Это предполагает, прежде всего, что на заместителя Генерального секретаря будет возложена общая ответственность за управление финансовыми ресурсами Организации Объединенных Наций. |
Accordingly, in cases of possible misconduct, a preliminary fact finding investigation must be conducted, which is the primary responsibility of the head of the mission and the overall responsibility of the head of the department. | Соответственно, в случаях возможного нарушения должны быть проведены предварительные мероприятия по установлению фактов, что является первоочередной обязанностью руководителя миссии и входит в круг обязанностей главы Департамента. |
Overall expenditure was then compared to overall revenue. | Затем общие расходы сопоставлялись с общими поступлениями. |
The State Attorney's Office is leading Croatia's overall cooperation with the Tribunal. It also has particular responsibility for the implementation of the action plan. | Канцелярия Государственного обвинителя показывает пример в сотрудничестве Хорватии с Трибуналом и несет особую ответственность за осуществление плана действий. |
As from January 1992, WFP has further assumed overall responsibility for coordinating the mobilization and delivery of most food consignments from various donor sources. | Кроме того, в январе 1992 года МПП взяла на себя всю ответственность за координацию мобилизации и поставок большинства партий продовольствия из различных донорских источников. |
(a) The role of CMU was strengthened by incorporating it within a broad inspection function in the context of the overall responsibility of OII. | а) роль ГЦК была укреплена путем включения Группы в более крупное подразделение, занимающееся вопросами инспекций в контексте общего круга ведения УИР. |
67. The overall management, planning and control of support for the UNPROFOR operations is the responsibility of the Office of the Chief Administrative Officer. | 67. Функции общего управления, планирования и контроля поддержки операций СООНО возложены на Канцелярию Главного административного сотрудника. |
The precedence of nongovernmental organizations is confronted with the overall res ponsibility of the governmental youth aid institutions, including responsibility for plan ning (79). | Чтобы разобраться до конца с прошедшими событиями (крах социализма, быстрое становление демократических |
Related searches : Have Overall Responsibility - Overall Responsibility For - Has Overall Responsibility - Overall Project Responsibility - Responsibility Statement - Sales Responsibility - Assuming Responsibility - Design Responsibility - Personnel Responsibility - Product Responsibility - Staff Responsibility - Supervisory Responsibility