Translation of "past cases" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

States' cooperation has improved in some cases in the past year.
За последний год сотрудничество с государствами по некоторым из этих дел улучшилось.
In most of these cases, structures were retained from the past.
В основном, в таких случаях, используются структуры прошлого.
In addition to those two completed single accused cases, two new cases started during the past six months.
Помимо этих двух завершенных дел, по которым проходит один обвиняемый, в течение последних шести месяцев были начаты два новых дела.
Over just the past several days, there have been five similar cases.
Только за последние несколько дней пять аналогичных случаев.
The number of cases accessing services has declined slightly in the past four years.
Число лиц, пользующихся этим видом услуг, за последние четыре года несколько уменьшилось.
The number of new cases of STDs has greatly increased over the past three years.
Число новых случаев заболевания БППП за последние три года существенно увеличилось.
During the past year the IAEA has recorded many cases which have warranted follow up.
За последний год МАГАТЭ зарегистрировало много случаев, требующих дальнейшего контроля.
The vast majority of new cases were transmitted through sex, marking a change from the past.
В подавляющем большинстве случаев отмечена передача половым путем, что свидетельствует об изменениях относительно прошлого.
Two other similar cases in the past five years suggest that drivers will not be held responsible.
Два других похожих случая за последние пять лет позволяют предположить, что водители не будут признаны ответственными.
Considering the serious and much discussed backlog of cases in the past, the recent level of achievement in processing the cases at hand is worthy of admiration.
С учетом того, что в прошлом имело место серьезное и часто обсуждавшееся отставание в плане рассмотрения дел, нынешний уровень достижений в рассмотрении имеющихся дел заслуживает восхищения.
Efforts to eliminate malaria have reduced the number of annual cases by 97 over the past ten years.
Усилия по уничтожению малярии сократили числе ежегодных случаев заболевания на 97 за последние десять лет.
Over the past year, treaty bodies have also adopted well over 100 decisions and views on individual cases.
В течение прошлого года договорные органы также приняли свыше 100 решений и соображений по отдельным делам.
To date, a total of 75 cases of HIV infection have been officially recorded in Tajikistan in the past 18 months, the number of HIV infections has increased more than tenfold in relation to the total number of cases over the past 10 years, that is, since the first cases of HIV infection were recorded.
В настоящее время в стране официально зарегистрировано 75 случаев ВИЧ инфекции, причем уровень ВИЧ инфекции за последние полтора года увеличился более чем в десять раз по сравнению с десятью предыдущими годами, с момента регистрации первых случаев ВИЧ инфекции.
Of the 219 known international arbitration cases concerning investment projects, some two thirds were initiated during the past three years.
Из 219 известных международных арбитражных дел, касающихся инвестиционных проектов, около 2 3 были инициированы в последние три года.
Of course, past performance is no guarantee of future results, and two cases do not constitute a statistically significant sample.
Конечно, действия в прошлом  не гарантия будущих результатов, и два случая не составляют статистически серьезный пример.
During the past twenty years, lack of public management has in many cases left communal spaces to their own fate.
В течение последних двадцати лет, недостаток государственного участия оставил коммунальное хозяйство на произвол судьбы.
It has been observed from past experiences, that appeals are normally lodged by both (in multi accused cases all) parties.
Следует отметить, что по прошлому опыту апелляции, как правило, подаются обеими сторонами (в делах, по которым проходят несколько обвиняемых, апелляции подают все стороны).
I was in India this past year, and I may have seen the last cases of polio in the world.
В прошлом году я был в Индии и, возможно, я видел последние в мире случаи полиомиелита.
You have, in the past, been faced with tremendously difficult cases all of which you have solved with remarkable skill.
В прошлом у вас были... очень сложные дела, которые вы раскрыли с выдающимся мастерством.
We are especially concerned about the cases of people who have moved out of their homes over the past five years.
Мы особо озабочены теми случаями, когда люди покинули свои дома в течение последних пяти лет.
The Constitution made provision for amnesty in cases arising out of past conflicts and further promulgation of legislation would be required.
В Конституции предусматривается амнистия в случае, когда дело идет о прошлых конфликтах, и она потребует дальнейшей промульгации законодательства.
What's past is past.
Прошлое должно оставаться в прошлом.
What's past is past.
Что прошло, то прошло.
18. Cases are categorized as either summons cases or warrant cases.
18. Дела подразделяются на возбуждаемые повесткой и возбуждаемые ордером.
Only two cases, which resulted in a conviction and a fine, have been tried before the Court in the past 20 years.
За последние 20 лет судом были рассмотрены лишь два дела, по итогам которых одному человеку был вынесен обвинительный приговор и одному человеку был назначен штраф.
The past is the past.
Прошлое есть прошлое.
Emilio, the past is past.
Прошлое, ушло.
Oh, last night is the past, and the past is past.
Вчера вечером я плохо соображал, зато могу сегодня соображать.
There is also an attempt to highlight recent cases those decided in the past two or three years as opposed to older ones.
Кроме того, авторы доклада старались заострить внимание на недавних делах, рассматривавшихся в последние два три года.
42. Despite a high level of human rights violations in the past, there were relatively few reported cases of enforced disappearance in Haiti.
42. Несмотря на значительные масштабы нарушений прав человека в прошлом, судя по имеющимся сведениям, случаев насильственного исчезновения людей в Гаити было немного.
Cases
Case
Such cases seem to point to the return of a European past in which democracy s failures gave way to more expedient forms of government.
Такие случаи, как кажется, указывают на возвращение европейского прошлого, в котором провалы демократии уступали место более подходящим формам правления.
37. A very large number of cases of arbitrary arrest and illegal detention have been reported to the Mission during the past four months.
37. В течение последних четырех месяцев Миссия была поставлена в известность о весьма многочисленных случаях произвольных арестов и незаконных задержаний.
It's already past ten, past our bedtime.
Уже за десять, нам пора ложиться.
It will take time for Asia's leaders to shed the burdens of the past, in some cases especially where relations with the West are concerned.
Для лидеров Азии потребуется время для того, чтобы избавиться от наследия прошлого и в некоторых случаях это в особенности касается отношений с Западом.
During the past decade these elected officials have acquired the powers of feudal barons and in some cases act in clear violation of the constitution.
За последнюю декаду эти избранные народом официальные лица приобрели власть феодальных баронов и в некоторых случаях действовали с грубым нарушением конституции.
Nevertheless, over the past three years there were very few administrative cases filed by women at Administrative Courts for the reason of gender based discrimination.
Тем не менее за прошедшие три года женщины подали в административные суды очень мало исков в связи с дискриминацией по признаку пола.
What needed to be done now was to address past events and provide answers to all those who were still awaiting closure on such cases.
Сегодня вопрос встает о том, как быть с прошлым и дать ответы всем тем, кто по прежнему ожидает урегулирования этих дел.
Choctaw cases.
Choctaw cases.
Practical cases?
Практические примеры?
Individual cases
Individual cases
Country Cases
Информация по странам
Compensation cases
Выплата компенсации
Cases, actually.
Расследования.
What cases?
Это какие?

 

Related searches : In Past Cases - Reported Cases - Joined Cases - Such Cases - Suspected Cases - Many Cases - These Cases - Both Cases - Related Cases - Enforcement Cases - Injury Cases