Translation of "penalties for non performance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Penalties for non compliance
наказания за несоблюдение
Penalties for non conformity of production 15
Окончательное прекращение производства 15
Penalties for non conformity of production 44
Предписания, касающиеся установки в транспортном средстве 53
Penalties for non conformity of production 21
Санкции, налагаемые за несоответствие производства 30
Penalties for non conformity of production 20
Санкции, налагаемые за несоответствие производства 27
Penalties for non conformity of production 37
Санкции, налагаемые за несоответствие производства 48
Penalties for non conformity of production 14
Фотометрические спецификации 14
Penalties for non conformity of production 11
Санкции за несоответствие производства 13
Penalties for non conformity of production 13
Санкции, налагаемые за несоответствие производства 15
Penalties for non conformity of production 23
Соответствие производства 19
Penalties for non conformity of production 25
Санкции, налагаемые за несоответствие производства 32
Professional standards (education, training, ethical behaviour) Exact competencies Indicators for performance measurement and Liability (and any financial penalties) for under performance or mistakes.
профессиональные стандарты (образование, профессиональная подготовка, этика поведения)
If so, are they subject to penalties for non compliance with that obligation?
В случае положительного ответа на этот вопрос, какие предусмотрены меры наказания за невыполнение этих требований?
The Code prohibited the employment of children under 15 years and strengthened the penalties for non compliance.
Этот кодекс запрещает наем на работу детей младше 15 лет и устанавливает более строгие наказания за несоблюдение его положений.
(a) Penalties for late or non payment, as have been mooted by the Secretary General, merit fuller consideration
а) начисление процентов за поздний платеж или за неплатеж, как было предложено Генеральным секретарем, заслуживает более детального обсуждения
1.2 Civil penalties imposed by OFAC against companies, banking institutions and non governmental organizations
1.2 Гражданские санкции, введенные ОФАК в отношении компаний, банковских учреждений и неправительственных организаций (НПО)
(c) Penalties
с) Меры наказания
penalties and
наложение ареста
(e) Penalties.
е) наказания.
(c) Penalties
с) Наказания
Fixed penalties for smaller offences have been introduced.
Были введены фиксированные наказания за незначительные нарушения.
Section 233BAB provides for penalties for offences under S.233.
В разделе 233ВАВ перечислены меры наказания за совершение преступлений, указанных в разделе S.233.
It was also noted that it was of the utmost importance to clearly define the responsibilities of the individual actors within the intermodal transport chain, including the imposition of penalties in case of non performance.
Отмечалось также крайне важное значение четкого определения сфер ответственности отдельных участников в рамках интермодальной транспортной цепочки, включая применение санкций в случае несоответствия установленным требованиям.
Criminal penalties for non compliance are contained in the Nuclear Industries Security Regulations 2003 these regulations have been made under the ATCSA (2001).
Уголовная ответственность за их несоблюдение предусмотрена в Постановлении 2003 года о безопасности в ядерной промышленности, которое было разработано в соответствии с Законом о борьбе с терроризмом и преступностью и об обеспечении безопасности 2001 года (ЗБТПБ).
Prescription of penalties
Давность исполнения наказания
Offences and penalties
Нарушения и санкции
What fan penalties?
Что за любитель наказаний?
(a) Public and non profit performance measurement, including balanced scorecard methods
а) оценка показателей деятельности в государственном и некоммерческом секторах, в том числе методы составления сбалансированного отчетного листа
Are there any penalties for refusing the breath test ?
Предусмотрены ли какие либо наказания за отказ от прохождения проверки на выдох ?
Penalties range from imprisonment for 25 years to imprisonment for life.
Для преступников предусмотрено наказание в виде тюремного заключения от 25 лет до пожизненного.
On another front, the revised Code reportedly reduces penalties for those leaving the country for non political reasons, such as to seek economic opportunities in neighbouring countries.
С другой стороны, как сообщают, пересмотренный кодекс предусматривает смягчение наказаний для тех, кто покидает страну не по политическим причинам, например с целью поиска экономических возможностей в соседних странах.
On another front, the revised Code reportedly reduces penalties for those leaving the country for non political reasons, such as to seek economic opportunities in neighbouring countries.
С другой стороны, в пересмотренном Кодексе предположительно предусматривается смягчение наказаний для тех, кто покидает страну не по политическим мотивам, например, с целью поиска экономических возможностей в соседних странах.
The State Inspectorate for Energy Supervision (ENERCO NADZOR) is responsible for payment collection and, although its powers have been strengthened by the introduction of penalties for non payment, its few inspectors are overstretched and the penalties too minor and too rarely enforced to have a real Influence.
Невозможность взимать штрафы и неисправное состояние распределительной сети привели к широкому распространению несанкционированных подключений к электросети.
Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
Готовы для кощунствующих суды, и побои на тело глупых.
Force majeure and penalties for both parties are extensively described.
Жилое здание.
Both missed their penalties.
Оба не реализовали свои удары.
Offences and penalties 28
Преступления и наказания 37
B. Penalties and compensation
В. Виды наказания и возмещения ущерба
All staff military and civilian have been forcefully reminded of their responsibilities in this respect and of the penalties they may incur for non compliance.
Мы регулярно напоминаем всем сотрудникам как военным, так и гражданским об их ответственности в этом отношении и о тех наказаниях, которые они могут понести за невыполнение установленных правил.
The penalties for committing those offences had been made more severe.
Были также ужесточены наказания, предусмотренные за совершение вышеуказанных преступлений.
The Law in question also indicates the penalties provided for violations.
Закон предусматривает также наказания для лиц, нарушающих его положения.
The penalties for breaches of the code of conduct are substantial.
Наказания за нарушение кодекса поведения являются существенными.
Article IV of the Act establishes severe penalties for child trafficking.
В статье IV этого Закона устанавливается более суровое наказание за контрабанду детей.
Training for performance appraisal
Подготовка по вопросам служебной аттестации
Time for the performance.
Пора на выступление.

 

Related searches : Penalties For Non-performance - Performance Penalties - Penalties For Non-compliance - Penalties For - Remedies For Non-performance - Damages For Non-performance - Penalties For Delay - Penalties For Violation - Penalties For Infringement - Performance Or Non-performance - Non-financial Performance - Anticipated Non-performance - Non-contractual Performance - Non-performance Issues - For Performance