Translation of "prepare ourselves for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Therefore we said, 'Let's now prepare to build ourselves an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice
Поэтому мы сказали соорудим себе жертвенник не для всесожжения ине для жертв,
We need to prepare ourselves for the disengagement, with all its practical implications, but also for the day after.
Нам надо подготовиться к разъединению, со всеми его практическими последствиями, но также и к тому, что наступит после этого.
Unfortunately, he will not come again as we prepare ourselves for the sixtieth anniversary of the United Nations.
К сожалению, он уже не сможет приехать сейчас, когда мы готовимся к празднованию шестидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Prepare for combat.
Готовьтесь к бою.
Prepare for combat.
Готовься к бою.
Prepare for combat.
Приготовьтесь к бою.
Prepare for combat.
Приготовься к бою.
Prepare for diving.
Приготовиться.
Prepare for diving.
К погружению готовы.
Prepare for diving.
Приготовиться к погружению.
Prepare for the worst.
Готовься в худшему.
Prepare for the worst.
Готовьтесь к худшему.
Prepare for your examination
Нащинай готовися к эхзамену
Prepare for an announcement.
Приготовьтесь к заявлению. Главнокомандующий...
Prepare for a trip!
Готовься к путешествию!
Prepare for standard acceleration.
Приготовиться к стандартному ускорению.
Please prepare for the trip.
Пожалуйста, подготовься к поездке.
Please prepare for the trip.
Пожалуйста, приготовься к поездке.
Prepare yourself for the future.
Готовьтесь к будущему.
Prepare yourself for the future.
Готовься к будущему.
Prepare peaceful atmospheres for her.
Подготовка мирных атмосфер для нее.
Prepare for the real battle!
Готовьтесь к настоящей битве!
I'll just prepare for it.
Сейчас я приготовлюсь.
You'd better prepare for tomorrow.
Ты лучше подготовься к завтрашнему дню.
To prepare for my death.
Это время, чтобы подготовить себя к своей смерти.
We can manage for ourselves.'
Плох и вон и своими управимся.
Let's go see for ourselves.
Давай взглянем сами.
Let's go see for ourselves.
Давай мы сами посмотрим.
What we've targeted for ourselves
Для себя мы определили целью
Let's verify that for ourselves.
Давайте это проверим.
Let's try out for ourselves.
Просто попробуйте сами.
We girls pay for ourselves.
font color e1e1e1 Мы, девушки, заплатим за себя.
You must prepare for the worst.
Вы должны приготовиться к самому худшему.
We have to prepare for everything.
Мы должны приготовиться ко всему.
We have to prepare for everything.
Мы должны подготовиться ко всему.
We have to prepare for that.
Нам надо к этому подготовиться.
Prepare the world for bad news.
Подгответе света за лоша новина.
Shall I prepare something for you?
Должен ли я приготовить что нибудь для вас?
Now you prepare for the inevitable.
Теперь вы готовитесь к неизбежному.
I've got to prepare for it.
Мне надо готовиться.
Starting today, please prepare for two.
С сегодняшнего дня, пожалуйста, готовь для двоих.
And prepare yourself for a shock.
Смотри не упади.
I'll prepare some tamales for you.
Я тут тебе тамалей наготовила.
Prepare your speech for the mayor.
Приготовься к разговору со подестой.
Mommy will prepare it for you.
Сейчас мама тебе его очистит.

 

Related searches : Prepare Ourselves - For Ourselves - For Prepare - Look For Ourselves - Speaking For Ourselves - Think For Ourselves - Care For Ourselves - Prepare For Action - Prepare Data For - Prepare For Transport - Prepare For Delivery