Translation of "procure an insurance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's an insurance policy.
Это страховой полис.
An Alternative to Deposit Insurance
Альтернатива страхованию банковских вкладов
Smells like an insurance scam.
Не похоже ли это на страховых мошенников?
I am an insurance guy
Я же клянусь! Я знаю, точно!
Australia was initially to procure four aircraft with an option to obtain a fifth.
Первоначально Австралия намеревалась заказать четыре самолёта и опцион на покупку пятого.
Where can one procure 70 nightstands?
Где взять штук 70 тумбочек?
Where did you procure the information?
Где ты добыл информацию?
An excellent example is homeowners insurance.
Прекрасным примером является страхование домовладельцев.
I work for an insurance company.
Я работаю в страховой компании.
Now, that's just an insurance policy.
Так вот, этим мы просто покупаем страховой полис.
In reply, the representative said that it was an offence under the Kenyan Penal Code for anyone to procure or attempt to procure any girl or woman for sexual purposes.
Отвечая на эти вопросы, представитель Кении сообщила, что в соответствии с уголовным кодексом Кении преступлением является сводничество или попытка сводничества с целью склонения любой девушки или женщины к вступлению в половую связь.
Where would we procure such a boat?
де нам раздобыть такую лодку?
b) the establishment of an insurance program
b) создание программы страхования
No, I work for an insurance company.
Нет, я работаю на страховую компанию.
He's still claiming he's an insurance officer.
Он попрежнему заявляет, что служит в страховой компании.
He's an agent for a big insurance company.
Он агент большой страховой компании.
Women who want to procure an abortion legally cannot, so they risk their lives and are then imprisoned.
Аборты в стране запрещены, поэтому женщины идут на риск и в итоге оказываются за решёткой.
Licences to procure firearms may be obtained only once.
Разрешение на приобретение оружия можно получить лишь на единовременной основе.
My son in law works at an insurance company.
Мой зять работает в страховой компании.
It involves paying some premiums to an insurance company.
Она включает в себя некоторые взносов страхования Компания.
There are many kinds of insurance such as health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
Существует множество видов страхования, например медицинское страхование, страхование от пожаров, страхование жизни и т.д.
This Board provides, together with an Insurance Ombudsman, an alternative to legal proceedings.
Вместе со страховым омбудсменом этот Совет является альтернативой процессуальным действиям.
Did you procure a second pair to cover your tracks?
Вы заготовили вторую пару, чтобы замести следы?
He is an insurance agent for a New York company.
Он агент нью йоркской страховой компании.
Pakistan does not have an established system of medical insurance.
В Пакистане нет развитой системы медицинского страхования.
Not if there's an insurance company in the picture, baby.
Со страховыми компаниями шутки плохи.
The last line was copied from an old insurance policy.
Последняя строка скопирована из старого страхового полиса
The embargo is having an impact also on FACI efforts outside the country to procure spare parts and technical data.
Эмбарго оказывает также воздействие на предпринимаемые ВВСКИ усилия за пределами страны по приобретению запасных частей и технической информации.
Such insurance should be attractive to homeowners if it is offered as an add on to their existing insurance policies.
Такое страхование должно быть привлекательно для домовладельцев, если оно предлагается в качестве дополнения к их существующим страховым полисам.
Insurance
Секция страхования
Insurance?
Страховка?
Insurance.
Ладно, ладно.
In May 2008, the Army announced it would procure 35,000 units.
В мае 2008 года Армия США объявила о своем намерении закупить 35 тыс.
UNDP, WFP, UNOPS and UNIDO procure mostly for their field projects.
ПРООН, МПП, ЮНОПС и ЮНИДО осуществляют закупки главным образом для своих местных проектов.
Cessation of employment at an advanced age and old age insurance.
Страхование на случай выхода на пенсию, увольнения в преклонном возрасте и по старости.
vehicle insurance at an average cost of 200 per vehicle per
в среднем 200 долл. США на автомобиль в год.
Divorce case, a tax appeal, and an important marine insurance claim.
Развод, обжалование налога, иск о выплате страховки.
The insurance company, North British and Mercantile Insurance, had to compensate 3,000 insurance contracts.
Например, North British and Mercantile Insurance Company было необходимо произвести выплаты по 3000 страховых договоров.
It would have been difficult to procure the evidence to get convictions.
Было бы крайне трудно предоставить улики для доказательства вины подозреваемых.
It is necessary to procure bridging equipment to keep essential roads open.
Для обеспечения того, чтобы важнейшие дороги оставались открытыми, необходимо закупить оборудование для ремонта мостов.
The Fund could solve this dilemma by applying an insurance like approach.
МВФ может решить эту дилемму путем применения подхода, подобному страхованию.
A credit information centre and an insurance communication platform have been created.
Были созданы Центр кредитной информации и Страховая коммуникационная платформа.
The next thing you'll tell me I need... earthquake insurance and lightning insurance and hail insurance.
...от ударов молнии и прочей чуши.
Other major creditors included Prudential Insurance, and Farmers Insurance.
Другими крупными кредиторами стали Prudential Insurance и Farmers Insurance.
Source FBH Health Insurance Bureau, RS Health Insurance Fund.
Источник Бюро медицинского страхования ФБГ, Фонд медицинского страхования РС.

 

Related searches : Procure Insurance - An Insurance - Get An Insurance - Take An Insurance - An Health Insurance - Buy An Insurance - Arrange An Insurance - Have An Insurance - Maintain An Insurance - Make An Insurance - Conclude An Insurance - Carry An Insurance - Effect An Insurance