Translation of "property restitution" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Property - translation : Property restitution - translation : Restitution - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Right to Housing and Property Restitution | ПРАВО НА РЕСТИТУЦИЮ ЖИЛЬЯ И ИМУЩЕСТВА |
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY TO THE | ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЛИ РЕСТИТУЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СТРАНАМ |
or restitution of cultural property to the countries | Организацией в связи с возвращением или реституцией культурных ценностей |
Housing and property restitution for refugees and displaced persons | Правовые последствия исчезновения государств и других территорий по экологическим причинам, включая последствия для прав человека их жителей, с особым акцентом на права коренных народов |
Tuesday, 2 November Return or restitution of cultural property | Вторник, 2 ноября, Возвращение или реституция культурных ценностей |
Housing and property restitution for refugees and displaced persons 10 | участие в операциях по поддержанию мира 10 |
Housing and property restitution for refugees and displaced persons 39 | трибуналами 39 |
Subject matter Non restitution of confiscated property based on citizenship | Тема сообщения Невозвращение конфискованного имущества по |
2005 Housing and property restitution for refugees and displaced persons | 2005 Реституция жилья и имущества беженцев и перемещенных лиц |
Principles on housing and property restitution for refugees and displaced persons | беженцев и перемещенных лиц |
Principles on Housing and Property Restitution for Refugees and Displaced Persons | ПРИНЦИПЫ ПО ВОПРОСАМ РЕСТИТУЦИИ ЖИЛЬЯ И ИМУЩЕСТВА БЕЖЕНЦЕВ И ПЕРЕМЕЩЕННЫХ ЛИЦ |
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY TO THE COUNTRIES OF ORIGIN | ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЛИ РЕСТИТУЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СТРАНАМ |
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY TO THE COUNTRIES OF ORIGIN | ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЛИ РЕСТИТУЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СТРАНАМ ИХ ПРОИСХОЖДЕНИЯ |
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin | 21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения |
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin. | 21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения. |
6. To promote the restitution and return of illicitly exported cultural property. | 6. Содействие реституции и возвращению незаконно вывезенных культурных ценностей. |
56 97. Return or restitution of cultural property to the countries of origin | 56 97. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения |
58 17. Return or restitution of cultural property to the countries of origin | 58 17. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения |
61 52. Return or restitution of cultural property to the countries of origin | 61 52. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения |
In some countries restitution takes too long, which hinders real property market development. | В некоторых странах процесс реституции занимает слишком много времени, что сдерживает развитие рынка недвижимости. |
(m) The ongoing study of Mr. Pinheiro on restitution of refugees' homes and property. | m) текущее исследование г на Пиньейру, посвященное реституции жилья и имущества беженцам. |
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin (D.21). | 21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения (д. 21). |
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin (item 21). | 21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения (пункт 21). |
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin (P.21). | 21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения (п. 21). |
A Central American agreement for the restitution and return of unlawfully removed cultural property. | Центральноамериканская конвенция о реституции и возвращении похищенных культурных ценностей. |
Property restitution issues are an additional common obstacle to successful return of refugees and IDPs. | Дополнительным общим препятствием на пути успешного возвращения беженцев и ВПЛ являются проблемы реституции имущества. |
Housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons | и внутренних перемещенных лиц |
The Committee held that a state cannot impose arbitrary conditions for the restitution of confiscated property. | Комитет постановил, что государство не может устанавливать произвольные условия для реституции конфискованной собственности. |
Promote the Return or Restitution of Cultural Property, UNESCO Information Kit, 2001http unesdoc.unesco.org images 0013 001394 139407eb.pdf | (Доклад Конференции по мобильности музейных коллекций, Финляндия)http www.nba.fi mobility |
Restitution | Реституция |
Restitution | Упругость |
It also reiterated that the State party should review its legislation regarding restitution of property. In case No. | Он также повторяет, что государству участнику следует пересмотреть свое законодательство, касающееся реституции собственности. |
After the reestablishment of independence, the development of the new system of land and real property administration started with the restitution and privatization of real property. | После восстановления независимости работа над новой системой управления земельными ресурсами и недвижимостью началась с реституции и приватизации недвижимости. |
(a) Restitution | а) реституция |
(a) Restitution | а) реституцию |
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin (resolution 46 10 of 22 October 1991). | 21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения (резолюция 46 10 от 22 октября 1991 года). |
The right to restitution exists as a distinct right, and is prejudiced neither by the actual return nor non return of refugees and displaced persons entitled to housing, land and property restitution. | Право на реституцию существует в качестве отдельного права и никоим образом не умаляется практическим возвращением или же невозвращением беженцев и перемещенных лиц, могущих претендовать на реституцию жилья, земли и имущества. |
13.6 States should ensure that users of housing, land and or property, including tenants, have the right to participate in the restitution claims process, including through the filing of collective restitution claims. | 13.6 Государства обеспечивают, чтобы пользователи жилья, земли и или имущества, включая владельцев, имели право участвовать в процессе подачи и рассмотрения претензий о реституции, в том числе путем подачи коллективных претензий о реституции. |
As such, the Principles incorporate a forward looking and holistic approach to housing, land and property restitution under international law. | Принципы предполагают использование дальновидного и целостного подхода к решению вопросов реституции жилья, земли и имущества в рамках международного права. |
4.3 States shall ensure that housing, land and property restitution programmes, policies and practices do not disadvantage women and girls. | 4.3 Государства обеспечивают, чтобы программы, политика и практика реституции жилья, земли и имущества не ставили в неблагоприятное положение женщин и девочек. |
12.6 States should include housing, land and property restitution procedures, institutions and mechanisms in peace agreements and voluntary repatriation agreements. | 12.6 Государства интегрируют процедуры, институциональные структуры и механизмы реституции жилья, земли и имущества в мирные соглашения и соглашения о добровольной репатриации. |
20.1 States should designate specific public agencies to be entrusted with enforcing housing, land and property restitution decisions and judgements. | 20.1 Государства назначают конкретные государственные учреждения, которым поручается обеспечивать осуществление решений и постановлений о реституции жилья, земли и имущества. |
The problem areas are urban planning, which lacks binding control, and uncertainties with regard to property restitution and private ownership. | К числу проблемных областей относятся городское планирование, где не существует имеющих обязательную силу рычагов регулирования, а также неопределенность с реституцией собственности и частной собственностью. |
(u) Victim restitution. | u) реституция в пользу потерпевшего. |
Post conflict restitution | постконфликтного восстановления. |
Related searches : Restitution Of Property - Make Restitution - Claim Restitution - Restitution Obligation - Financial Restitution - Restitution Law - Land Restitution - Restitution Claim - Restitution Proceedings - Restitution Amount - Restitution Rate - Pay Restitution - Restitution Of Damages