Translation of "provide for security" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Provide - translation : Provide for security - translation : Security - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They provide the security forces for factional leadership. | Из них набирают силы безопасности для охраны руководителей группировок. |
The law should also provide for possessory security rights in tangibles. | В законодательстве следует также предусмотреть возможность создания посессорных обеспечительных прав в материальных активах. |
The shelter homes provide good temporary security for all trafficked victims. | Приюты временно обеспечивают надлежащие безопасные условия всем жертвам торговли. |
Together they provide the framework for collective security and cooperative progress. | Все вместе они создают рамки для коллективной безопасности и совместного прогресса. |
Poor parents often need more children to provide for their old age security and to provide labour. | Неимущие родители нередко нуждаются в большем числе детей для того, чтобы обеспечить свою старость и иметь необходимую рабочую силу. |
To provide national security forces with personal and unit equipment for public security and law enforcement | оснащение национальных сил безопасности индивидуальным и общим снаряжением, необходимым для обеспечения общественной безопасности и поддержания порядка |
We must provide better physical security. | Мы должны обеспечить более эффективную физическую безопасность. |
In addition, the Government of the Netherlands will provide 2,750,000 Netherlands guilders ( 1,486,500) to provide for external security for the Tribunal. | Кроме того, правительство Нидерландов предоставит 2 750 000 голландских гульденов (1 486 500 долл. США) для обеспечения внешней охраны здания Трибунала. |
Responsible States provide safety for their citizens and security to their neighbourhood. | Ответственные государства обеспечивают безопасность своих граждан и своих соседей. |
ECHO intends to provide funding to improvethe security arrangements for humanitarian workers. | Этими вопросами займется агентство ООН(UNSECOORD), специализирующееся в этой области.ЕСНО намерено предоставлять финансирование дляобеспечения безопасности работников гуманитарных организаций. |
Inside I provide peace, harmony and security. | Внутри же я дарю мир, гармонию и безопасность. |
quot provide the foundations for global security and stability quot . (ibid., para. 22) | quot создает основу для обеспечения глобальной безопасности и стабильности quot . (Там же, п. 22) |
The remaining company, B , stayed behind to provide security for the Binu base camp. | Последняя рота, B , осталась обеспечивать безопасность базового лагеря в Бину. |
Security Council resolutions 1265 (1999) and 1296 (2000) provide a solid basis for response. | В резолюциях Совета Безопасности 1265 (1999) и 1296 (2000) предусматривается прочная основа для принятия мер реагирования. |
To provide logistic support to national security forces | оказание национальным силам безопасности материально технической помощи |
ECOMOG would provide security to mine clearance activities. | При этом ЭКОМОГ обеспечивала бы безопасность при разминировании. |
ECOMOG would provide security to mine clearance activities. | При этом ЭКОМОГ будет обеспечивать безопасность при разминировании. |
We can have a new approach that again will provide food security for all Zimbabweans. | Мы можем выработать новый подход, который обеспечит продовольственную безопасность всех зимбабвийцев. |
His first objective had been to achieve financial stability and provide job security for staff. | Его первой задачей было достижение финансовой стабильности и обеспечение гарантии занятости персонала. |
However, only a privileged few possess the ability to provide for their own security unilaterally. | Однако лишь несколько привилегированных государств обладают способностью обеспечить свою собственную безопасность самостоятельно. |
The achievement of that objective would provide an important basis for the enhancement of regional security. | Достижение этой цели стало бы важной основой для укрепления региональной безопасности. |
The achievement of that objective would provide an important basis for the enhancement of regional security. | Достижение этой цели станет важной основой для укрепления региональной безопасности. |
Paperless trade will increase security and transparency, and provide higher revenues both for Governments and for the private sector. | Электронная торговля повысит защищенность и прозрачность и принесет дополнительные поступления как правительствам, так и частному сектору. |
Furthermore, in view of serious security concerns, it also became necessary to provide for a special security installation at a cost of 314,300. | Кроме того, по соображениям безопасности возникла также необходимость в установке специального оборудования на сумму 314 300 долл. США. |
Training of Forces nouvelles to provide security in the north | Подготовка военнослужащих из состава Новых сил в целях обеспечения безопасности в северной части страны |
Experts say that the solution here is to provide special online security training for soldiers and officers. | Эксперты говорят , что решение в том, чтобы обеспечить солдат и офицеров специальными тренингами по интернет безопасности. |
Provide protection and security for asylum seekers of oppressed minorities, especially through the mandates of humanitarian organizations. | обеспечивать защиту и безопасность стремящихся получить политическое убежище представителей угнетаемых меньшинств, в частности посредством предоставления соответствующих мандатов гуманитарным организациям. |
Provide access to airline passenger information for the Australian Security and Intelligence Organisation (ASIO) and the AFP. | Предоставление доступа к информации о пассажирах авиалиний Австралийской службе безопасности и разведки (АСБР) и Австралийской федеральной полиции (АФП). |
The law should provide for the establishment of a general security rights registry having the following characteristics | В законодательстве следует предусмотреть создание общего регистра обеспечительных прав, обладающего следующими характерными особенностями |
At the same time, the international community must continue to provide substantial support for security sector reform. | В то же время международное сообщество должно продолжать оказывать свою существенную помощь на цели реформирования сектора безопасности. |
quot (b) To provide security and support for the distribution of relief supplies and humanitarian relief operations | b) обеспечивать безопасность и поддержку мероприятий по распределению гуманитарной помощи и проведению операций по оказанию гуманитарной помощи |
(c) Parties shall provide access to infrastructure sites consistent with security. | с) Стороны обеспечивают доступ к объектам инфраструктуры в условиях безопасности. |
GMO GlobalSign, an Internet security certification company, announced that they would provide verification services for political parties online. | GMO GlobalSign компания, занимающаяся защитой Интернет ресурсов, объявила , что предоставит свои услуги политическим партиям. |
Only then will the system provide all the necessary conditions for the Security Council to be properly representative. | Только тогда система обеспечит все необходимые условия для того, чтобы Совет Безопасности обрел подлинно представительный характер. |
(d) To establish effective internal accounting control procedures that provide adequate security for the assets of the organization | d) устанавливать эффективные процедуры внутреннего контроля за бухгалтерским учетом, обеспечивающие надежную сохранность активов организации |
During that period the Russian side will be responsible for nuclear safety and for the internal security of the installation, while the Estonian side will provide its external security. | В этот период российская сторона будет нести ответственность за ядерную безопасность и внутреннюю охрану объекта, а эстонская сторона будет обеспечивать его внешнюю охрану. |
They provide static site security, reconnaissance, security patrols, convoy escorts, checkpoints, and, where necessary, MEDEVAC and emergency evacuation. | Они обеспечивают безопасность объектов, ведут разведку, патрулирование, осуществляют сопровождение конвоев, охраняют пропускные пункты и при необходимости, выполняют эвакуацию по медицинским показаниям и в чрезвычайных ситуациях. |
True, democracy and the rule of law provide no foolproof security guarantee. | Действительно, демократия и власть закона не предоставляют полной гарантии безопасности. |
Please provide information on Government mechanisms to monitor private social security schemes. | Просьба представить информацию о правительственных механизмах контроля за частными системами социального обеспечения. |
In the letter, the Foreign Minister of Afghanistan welcomed the continuation of the operation of the International Security Assistance Force (ISAF) until Afghanistan's security forces could sufficiently provide for the country's security. | В этом письме министр иностранных дел Афганистана приветствовал продолжение операции Международных сил содействия безопасности для Афганистана (МССБ) до тех пор, пока силы безопасности Афганистана не смогут в достаточной степени обеспечивать безопасность страны. |
Such approaches are needed, for instance, to provide greater support for the Security Council in its responsibilities concerning weapons of mass destruction. | Такие подходы необходимы, например, для обеспечения большей поддержки Совету Безопасности в деле выполнения им своих обязанностей, касающихся оружия массового уничтожения. |
It is also playing a key role in helping to provide security for the forthcoming parliamentary and provincial elections. | Кроме того, они играют одну из ключевых ролей в содействии обеспечению безопасности в преддверии предстоящих парламентских выборов и выборов на уровне провинций. |
For their part, Member States should provide the Security Council with comprehensive information and feedback on their implementation efforts. | Со своей стороны, государства члены должны предоставлять Совету Безопасности всеобъемлющую информацию и сведения о своих усилиях по выполнению задач. |
Respondents were asked whether Governments fulfilled their responsibility to provide social security and income maintenance for persons with disabilities. | Респондентам было предложено ответить, выполняют ли правительства свои обязанности по предоставлению социального обеспечения инвалидам и поддержанию уровня их доходов. |
The deployment is most important to provide UNMIL with the requisite capacity for maintaining security during the electoral period. | Развертывание этого подразделения весьма важно для обеспечения того, чтобы МООНЛ обладала необходимым потенциалом обеспечения безопасности во время выборов. |
Related searches : Provide Security For - Provide Security - Provide Adequate Security - Provide A Security - Provide Higher Security - Provide For - For Security - Provide For Signature - Provide Funding For - Provide Jobs For - Contract Provide For - Regulations Provide For - Provide For Myself - Which Provide For