Translation of "public conflict" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conflict - translation : Public - translation : Public conflict - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
quot Ordre public in conflict of laws quot . | quot Ordre public in conflict of laws quot . |
When social organizations are strong, conflict arises to control public resources. | Когда же общественные организации сильны, возникает конфликт по поводу контроля над общественными ресурсами. |
When social organizations are strong, conflict arises to control public resources. | Когда же общественные организации сильны, возникает конфликт по поводу контроля над общес венными ресурсами. |
The conflict became public as both sides began deploying for the coming war. | Конфликт стал очевиден, когда обе стороны начали активно готовиться к войне. |
The performance of religious rites is permitted insofar as it does not disrupt the public order or conflict with public morals. | Выполнение религиозных обрядов свободно, если не нарушает общественный порядок и не противоречит общественной нравственности. |
For national public education a big change needs to come, times of post conflict require it. | В национальном государственном образовании должны произойти большие перемены, пост конфликтные времена этого требуют. |
Restoring public confidence after an internal conflict involves civic participation, where the role of women is essential. | Восстановление доверия общества после завершения внутреннего конфликта требует гражданского участия, где женщины играют важную роль. |
poverty reduction strategies, sustainable energy development, post conflict peace building, capacity building and improved public sector management. | стратегии сокращения масштабов бедности, обеспечение устойчивого энергетического развития, постконфликтное миростроительство, развитие потенциала и совершенствование управления государственным сектором. |
Pursuant to this Article a legal entity whose actions or objectives conflict with public policy can be declared unlawful and dissolved by order of the Public Prosecution Service. | В соответствии с указанной статьей юридическое лицо, действия или задачи которого противоречат государственной политике, может быть объявлено противозаконным и быть распущено на основании постановления Государственной прокуратуры. |
The war party appears to be trying to whip up American public opinion in support of a wider conflict. | Военная партия, кажется, старается всколыхнуть американское общественное мнение в поддержку более широкого конфликта. |
Women's role in conflict prevention, conflict resolution and post conflict reconstruction | Роль женщин в предотвращении конфликтов, их урегулировании и постконфликтном восстановлении |
Experts argue for continued development assistance in times of conflict as well, in order to maintain livelihoods and public services. | Эксперты доказывают необходимость оказания непрерывной помощи в интересах развития во время конфликта в целях сохранения средств к существованию и предоставления коммунальных услуг. |
X 14 Public announcement by the parties to the conflict on the entry into force of the present agreed timetable. | Х 14 Стороны в конфликте официально объявляют о том, что настоящий согласованный График вступает в силу. |
The OECD countries also adopted the Principles for Managing Ethics in the Public Service in 1998 and issued Guidelines for Managing Conflict of Interest in the Public Sector in 2003. | Страны члены ОЭСР в 1998 году также приняли Принципы соблюдения этических норм в системе государственной службы и в 2003 году издали Руководство по разрешению конфликтов интересов в государственной службе. |
Conflict | Конфликты |
Conflict | Конфликт |
Conflict | Конфликт |
Women suffered from violence in private and public life, and women and children were likely to be victims of armed conflict. | Женщины страдают от насилия в частной и общественной жизни, женщины и дети становятся жертвами вооруженных конфликтов. |
Conflict, post conflict reconstruction and the private sector | Конфликт, постконфликтное восстановление и частный сектор |
The ongoing conflict between Iran s rulers and the Iranian public is the result of a head on collision between two contradictory forces. | Продолжающийся конфликт между правителями Ирана и иранским населением является результатом лобового столкновения между двумя противоборствующими силами. |
Public opinion, public buildings, public positions. | Общественное мнение, общественные здания, общественные позиции. |
The collaborative agenda for preventive diplomacy would include conflict forecasting, conflict avoidance or prevention, conflict management, and the prevention of conflict escalation. | Совместная повестка дня, связанная с превентивной дипломатией, могла бы включать выявление потенциальных конфликтов, избежание или предотвращение конфликтов, управление конфликтами и предотвращение эскалации конфликта. |
Conflict resolution | урегулирования конфликтов |
Prev Conflict | Конфликты |
Next Conflict | Перейти к следующему конфликту |
Conflict color | Цвет конфликтов |
Key Conflict | Конфликт клавиш |
Shortcut conflict | Конфликт комбинации клавиш |
Shortcut conflict | Удалить столбец |
Conflict Detected | Обнаружен конфликт |
Update, Conflict | Обновлён, конфликт |
Conflict Resolution | Разрешение конфликтов |
Conflict resolution | Разрешение конфликтов |
armed conflict | в международных вооруженных конфликтах |
ARMED CONFLICT | вооруженных конфликтов |
It was founded as a result of the resolution of the conflict about the equalization of the finance for religious and public schools. | Оно было основано как результат разрешения конфликта о выравнивании финансирования в религиозных и государственных школах. |
Another important issue facing women in the region is the growing conflict between women apos s public and family roles and the lack of an integrated approach to development that would provide viable solutions to that conflict. | Другим важным вопросом, стоящим перед женщинами региона, является обостряющийся конфликт между ролью женщин в обществе и их ролью в семье и отсутствие комплексного подхода, который мог бы обеспечить эффективное разрешение этого конфликта. |
Realistic conflict management will replace utopian hopes for conflict resolution. | Реальная работа по урегулированию конфликта придет на смену утопическим надеждам на его разрешение. |
Mine clearance was crucial in conflict and post conflict situations. | Значение разминирования исключительно велико как во время конфликтов, так и в постконфликтный период. |
This is dangerous because apathy does not take the form of withdrawal from public life, but increasingly finds expression in sectarian and religious conflict. | Это опасно, потому что апатия не принимает форму отказа от участия в общественной жизни, а все больше находит выражение в сектантском и религиозном конфликте. |
When the inevitable conflict occurs, public confidence, political credibility and market reliability are needlessly sacrificed this has clearly occurred for Russia and for Ukraine. | За терпимость по отношению к сомнительным сделкам сейчас ради политической целесообразности нам всем придется расплачиваться в будущем. |
When the inevitable conflict occurs, public confidence, political credibility and market reliability are needlessly sacrificed this has clearly occurred for Russia and for Ukraine. | Когда происходит неизбежный конфликт, напрасно жертвуют общественным доверием, политическим доверием и надежностью рынка это явно произошло с Россией и Украиной. |
When the conflict became a public story, she joked about her influence over the station s chief editor, alluding to her role beneath Venediktov s desk. | Когда конфликт стал известен общественности, Леся стала шутить о своем влиянии на главного редактора радиостанции, намекая на свою роль под столом Венедиктова . |
Australia believes peacebuilding must be interpreted broadly to encompass the whole conflict cycle, such that the Protocol would cover pre conflict, conflict and post conflict operations. | Австралия считает, что термин миростроительство должен широко интерпретироваться, чтобы охватывать весь конфликтный цикл, с тем чтобы Протокол охватывал операции в период, предшествующий конфликту, во время него и в постконфликтный период. |
12. Calls for the enhancement of the role of women in conflict prevention, conflict resolution and post conflict peacebuilding | 12. призывает повысить роль женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов и в постконфликтном миростроительстве |
Related searches : Task Conflict - Conflict Prevention - Schedule Conflict - Frozen Conflict - Conflict Materials - Interest Conflict - Role Conflict - Sectarian Conflict - Open Conflict - Conflict Mediation - Conflict Settlement - Armed Conflict - Resolving Conflict