Translation of "reach decision" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Not now futura, we have to reach a decision.
Не сейчас, Futura, мы должны принять решение.
It might then be possible to reach a different decision.
Возможно, в этом случае можно будет принять иное решение.
And we continuously make the conscious decision to reach that balance.
Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс.
The latter would consider the case and reach a decision on it.
Государство гражданства или национальности рассматривает этот вопрос и принимает по нему соответствующее решение.
The Commission had yet to reach a definite decision on the list of treaties.
Комиссии еще предстоит принять определенное решение относительно перечня договоров.
There was in fact no need to reach a hasty decision on the matter.
Делегация Кении не видит необходимости в поспешном решении этого вопроса.
It is expected that Burundi will reach its decision point and that Chad, Rwanda and Zambia will reach their completion points in 2005.
Ожидается, что Бурунди достигнет этапа принятия решений, а Замбия, Руанда и Чад достигнут этапа завершения в 2005 году.
Only then can the principles underlying the Supreme Court s decision come within reach of ordinary Zimbabweans.
Только тогда принципы, лежащие в основе решения Верховного Суда, могут оказаться в пределах досягаемости для простых граждан Зимбабве.
They were not the only Greeks to have such a perception and reach such a decision.
Не менее значимо и то, что не все греческие переселенцы принадлежали к ионийскому племени.
It is time for the General Assembly to reach a decision on the issue of Security Council expansion.
Настало время, чтобы Генеральная Ассамблея вышла на принятие решения по вопросу о расширении Совета Безопасности.
And I call on Member States to reach an early decision at this session of the General Assembly.
И я обращаюсь с призывом ко всем государствам членам прийти к скорейшему решению на данной сессии Генеральной Ассамблеи.
She urged the Board to consider the proposals and reach a decision by the second regular session 2005.
Она настоятельно призвала Совет рассмотреть эти предложения и выработать по ним решение ко второй очередной сессии 2005 года.
Without their active participation in decision making and implementation, most of our achievements would have been beyond our reach.
Без их активного участия в принятии решений и в их осуществлении мы не смогли бы добиться большинства наших достижений.
Reach.
Бери.
In his report the Secretary General stresses that Member States should reach a decision on that important issue before September.
В своем докладе Генеральный секретарь подчеркивает, что государства члены должны принять решение по этому важному вопросу до сентября.
Uganda believed that it would be very difficult to reach a decision on such an important question at the current
Что касается угандийской делегации, то, по ее мнению, на настоящей сессии будет весьма трудно принять решение по этому крайне важному вопросу.
The Security Council discussed the recommendations but failed to reach a decision due to the negative vote of the United States.
Совет Безопасности обсудил рекомендации, но не смог достичь решения ввиду того, что Соединенные Штаты наложили вето.
We did not want this decision to come to a vote we wanted to reach a common agreement on Council reform.
Мы не хотели, чтобы это решение было принято в результате голосования мы хотели достичь общей договоренности по реформе Совета.
It hoped that the Committee would be able to reach a consensus decision to recommend adoption of the Long Term Strategy.
Она надеется, что Комитет сможет прийти к консенсусному решению и рекомендовать принятие Долгосрочной стратегии.
Don't reach.
Не двигайтесь.
It takes time to reach a decision on whether or not to invest in a project, and once an investment decision is made, it becomes rather difficult to stop the process quickly.
Нужно время, чтобы принять решение о том, стоит ли вкладывать средства в проект, а после того, как инвестиционное решение принято, довольно трудно быстро остановить процесс.
If the challenge is met, by the time Turkey and the Union reach a final decision, both parties will have changed profoundly.
Если это требование будет выполнено, то к моменту, когда Турция и Евросоюз придут к соглашению, обе стороны претерпят основательные изменения.
A more thorough analysis of the various possible alternatives would help the General Assembly to reach a decision on this important issue.
Более подробный анализ различных возможных вариантов помог бы Генеральной Ассамблее определить свою позицию по этому важному вопросу.
The Commission did not reach a definitive decision on whether any particular issues should be dealt with in any future legal text.
Комиссия не пришла к окончательному решению в вопросе о том, должны ли эти проблемы рассматриваться в каком либо будущем правовом тексте.
Activities reach thousands.
Ими охвачены тысячи людей.
I'll reach Forensics.
Я свяжусь с криминалистами.
I can't reach.
Мне не дотянуться.
Go on, reach.
Так давай, бери.
This section provides that voting shall take place only when all efforts to reach a decision on substantive matters by consensus have been exhausted.
Этим разделом предусматривается, что голосование должно проводиться только в тех случаях, когда исчерпаны все усилия по достижению решения по вопросам существа на основе консенсуса.
Sri Lanka is confident the decision will be a positive one and that the Conference will reach consensus on the longevity of the Treaty.
Шри Ланка убеждена, что такое решение будет носить позитивный характер и что на Конференции будет достигнут консенсус в отношении продления срока действия Договора.
The males can reach up to long, while the females reach long.
Длина самцов до 48 мм, самки мельче до 43 мм.
(c) require the procuring entity that has acted or proceeded in an unlawful manner, or that has reached an unlawful decision, to act or to proceed in a lawful manner or to reach a lawful decision
с) обязать закупающую организацию, которая осуществила незаконные действия, или применила незаконные процедуры, или же приняла незаконное решение, предпринять действия или применить процедуры на законной основе, или принять законное решение
(c) Require the procuring entity that has acted or proceeded in an unlawful manner, or that has reached an unlawful decision, to act or to proceed in a lawful manner or to reach a lawful decision
с) обязать закупающую организацию, которая осуществила незаконные действия, или применила незаконные процедуры, или же приняла незаконное решение, предпринять действия или применить процедуры на законной основе, или принять законное решение
I would also like to reiterate that my delegation is prepared to work diligently to reach a final decision on Security Council reform before September.
Я также хотел бы вновь подтвердить, что моя делегация готова приложить максимум усилий для достижения окончательного решения о реформе Совета Безопасности до сентября.
Whatever the ruling, it could be appealed to a criminal court of the second instance, which had 10 working days to reach a final decision.
Каким бы ни было это решение, его можно обжаловать в уголовном суде второй инстанции, который выносит окончательное решение в течение 10 рабочих дней.
I can't reach them.
Я не могу с ними связаться.
I can't reach him.
Я не могу с ним связаться.
I can't reach her.
Я не могу с ней связаться.
Putting information within reach.
Обеспечение доступности информации.
These activities reach thousands.
Этими мероприятиями охвачены тысячи людей.
Ensuring resources reach women
Принятие мер для того, чтобы предоставляемые ресурсы доходили до женщин
Still can't reach it.
Все еще не дотянуться.
You can't reach it.
До нее не дотянуться!
We can reach them.
Мы можем встретиться с ними.
Why don't they reach?
Почему не доходит?

 

Related searches : Reach A Decision - Will Reach - Reach Around - Reach Settlement - Reach Objective - Wide Reach - Reach Aim - Reach Across - Media Reach - Extended Reach - Reach From - Extensive Reach