Translation of "real progress" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Progress - translation : Real - translation : Real progress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And that is real progress. | И это реальный прогресс. |
Real progress can only be measured by real change. | Реальный прогресс может быть измерен только реальными переменами. |
Hopefully, increased awareness will bring real progress. | Будем надеяться, что повышение уровня информированности в обществе приведет к прогрессу в этой сфере. |
I think we've made some real progress. | Я думаю, мы добились серьезного прогресса. |
And, indeed, there has been real progress. | И реальный прогресс, действительно, достигается. |
This year has already marked some real progress. | Этот году отмечен достижением реального прогресса. |
I think real progress continues to be made. | Я думаю, что мы продолжаем добиваться реального прогресса. |
I believe that real progress has been made. | Я думаю, что был достигнут реальный прогресс. |
But will all this talk amount to real progress? | Но будут ли все эти разговоры соответствовать реальному прогрессу? |
Monitoring progress on these goals, however, presents a real challenge. | В то же время отслеживание прогресса в деле достижения этих целей является одной из реальных проблем. |
And we have seen real progress in providing access to treatment. | Мы узнали также, что реального прогресса можно добиться и в обеспечении доступа к лечению. |
When the spirit of responsibility exists, it leads to real progress. | Когда проявляется дух ответственности, это ведет к достижению подлинного прогресса. |
Given Nigeria s history of sit tight military dictatorships, that is real progress. | Учитывая нигерийскую историю не сдающих свои прочные позиции военных диктатур, это реальный прогресс. |
But moving in this direction, even if imperfectly, would mean real progress. | Но движение в этом направлении, даже несовершенное, означало бы действительный прогресс. |
The agreed solutions constitute real overall progress compared to the 1994 Convention. | Достигнутые решения свидетельствуют об общем прогрессе по сравнению с Конвенцией 1944 года. |
However, let us not ignore the real progress which has been made. | Однако мы не должны забывать и о том реальном прогрессе, который уже достигнут. |
Real progress, I believe, has taken place, but it is insufficient and asymmetric. | Я полагаю, что реальный прогресс имел место, но его недостаточно, и он асимметричен. |
On the whole, real but limited progress has been made on mobilizing funding. | В целом в деятельности по мобилизации финансовых средств достигнут реальный, но ограниченный прогресс. |
Little real progress had, however, been made since the independence of East Timor. | Однако после получения независимости Восточным Тимором, там не было достигнуто сколько нибудь значительного прогресса. |
Despite the difficulties we face, we have made real progress towards attaining them. | По ряду целей, несмотря на имеющиеся трудности, нами достигнут реальный прогресс. |
Our debate here must set the stage for real progress in strengthening the Convention. | Наши прения, проходящие здесь, должны заложить основу для подлинного прогресса в укреплении Конвенции. |
And for the community, what design and building offers is real, visible, built progress. | Что касается общества то, что предлагает дизайн и сторительство это реальный, видимый, создаваемый прогресс. |
There's been tremendous progress in stealth technology, trying to make real life invisible cloaks. | Был достигнут огромный прогресс в стелс технологии, пытающейся сделать настоящие невидимые плащи. |
This session must break the mould and propel us to reach real progress on disarmament. | Эта сессия должна стать переломной и создать стимулы для достижения конкретных результатов в области разоружения. |
For real progress to be made, impunity must also be tackled at the local level. | Для достижения реального прогресса борьбу с безнаказанностью надлежит вести и на местном уровне. |
Such assistance was all the more necessary at a time when real progress was possible. | Такая помощь тем более необходима сейчас, когда появились возможности достижения реального прогресса. |
It bears repeating that the Lisbon treaty constitutes real, if modest, progress for the European project. | Совет продолжает повторять, что Лиссабонское соглашение представляет собой, скромно говоря, реальный прогресс для европейского проекта. |
First, with regard to malaria, speakers strongly welcomed the real progress that has been made recently. | Во первых, говоря о малярии, все ораторы приветствовали реальный прогресс, который был достигнут за последнее время. |
Finally, without Burundian ownership of the process to end impunity, no real progress will be made. | Наконец, без ответственности самих бурундийцев за процесс пресечения безнаказанности никакого реального прогресса в этом деле достигнуто не будет. |
We welcome that approach, which is both far sighted and realistic and will enable our debate to make progress towards reaching real solutions to real problems. | Мы приветствуем этот подход, который является и прозорливым, и реалистичным, а также позволит нам достичь в наших обсуждениях прогресса в поисках реальных решений реальных проблем. |
To the extent that this perception impedes progress, it is the real threat to global food security. | Ввиду того, что подобное восприятие препятствует прогрессу, оно является реальной угрозой для глобальной продовольственной безопасности. |
Achieving real progress in new areas requires staff with the skills and experience to address new challenges. | Для достижения реального прогресса в новых областях необходим персонал, обладающий квалификацией и опытом, необходимыми для решения новых задач. |
For real progress, we must ensure that enough women participate in the work of these new bodies. | Для того чтобы добиться реальных успехов, мы должны обеспечить, чтобы в работе этих новых органов принимало участие и достаточное количество женщин. |
It made real progress on terrorism, human rights, democracy, management of the Secretariat, peacekeeping and humanitarian response. | На нем был достигнут реальный прогресс в таких областях, как борьба с терроризмом, права человека, демократия, управление Секретариатом, поддержание мира и гуманитарное реагирование. |
Many countries, including some of the poorest and least developed, are making real progress in achieving them. | Многие страны, в том числе некоторые наиболее бедные и наименее развитые страны, уже добились реального прогресса в их достижении. |
The overarching challenge is to begin to make real progress towards reaching the decade apos s goals. | Главная задача заключается в том, чтобы начать добиваться реального прогресса в достижении целей десятилетия. |
47. The Commission had for the first time made real progress on the topic of international liability. | 47. Комиссия впервые достигла реального прогресса по теме международной ответственности. |
For all this, we have not noticed any real progress in the negotiations on the Syrian track. | При всем этом мы не отмечаем какого либо реального прогресса переговоров на сирийском направлении. |
This suggestion has been made before, but real progress in this direction is yet to be forthcoming. | Это предложение выдвигалось ранее, однако, реальный прогресс в этом направлении еще не достигнут. |
If there is real, verified progress on disarmament, the ability to eliminate the nuclear threat will grow exponentially. | Если будет происходить реальный контролируемый процесс разоружения, возможность исключить ядерную угрозу усилится в геометрической прогрессии. |
Real progress was being realized, he said through the establishment of the Constitutional Review Commission in February 2004. | По словам оратора, реальный прогресс был достигнут благодаря созданию в феврале 2004 года Комиссии по пересмотру конституции. |
As a result of the various reports, commissions and summits throughout the year, real progress has been made. | Благодаря представлению различных докладов, работе комиссий и саммитов в течение всего года был достигнут подлинный прогресс. |
The fact that all forms of discrimination had been eliminated from the right to marriage constituted real progress. | Тот факт, что все формы дискриминации были устранены из права на вступление в брак, представляет собой подлинный шаг вперед. |
But the real progress made in recent years on women s rights in Morocco suggests otherwise a unique combination of activism by secular and religious women, the calculations of political parties, and a significant role for the King has led to real progress. | Но реальный прогресс в области прав женщин, достигнутый в последние годы в Марокко, говорит об обратном уникальное сочетание активизма светских и религиозных женщин, расчеты политических партий и значительная роль короля привели к реальному прогрессу. |
So, although they won t succeed in raising saving on the scale that Singapore has, they can make real progress. | Так что, хотя им не удастся достичь уровня сбережений в масштабе Сингапура, они могут добиться реальных успехов. |
Related searches : Make Real Progress - Assess Progress - Report Progress - Scientific Progress - Recent Progress - Progress Further - Continued Progress - Research Progress - Progress Through - Tracking Progress - Measure Progress