Translation of "recent addition" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Addition - translation : Recent - translation : Recent addition - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Must be a recent addition to the myth. | Должно быть более позднее дополнение к мифу. |
In addition, recent sums ruled upon have been relatively substantial. | Например, по делу С.А. |
It's a relatively recent addition to the universe of languages. | Он относительно недавно появился среди множества других языков. |
The north chapel is the most recent addition, built around 1600. | Северная часовня наиболее поздняя пристройка, построенная около 1600г. |
The most recent addition to the protocols addresses explosive remnants of war. | The most recent addition to the protocols addresses explosive remnants of war. |
The addition of armed guards to the campaign, however, is a relatively recent development. | Однако дополнение в виде вооруженной охраны появилось здесь сравнительно недавно. |
The faculty of Politics and Social Sciences is the most recent addition, in 1992. | Последним, в 1992 году, был основан факультет общественных и политических наук. |
BORDEAUX Climatology and its emphasis on global warming is a comparatively recent addition to science. | БОРДО. Климатология и предмет ее изучения, глобальное потепление, является относительно новой отраслью науки. |
In addition, it will take years for the recent budget increases to translate into new equipment. | Немалая часть этого роста просто компенсирует высокое давление инфляции на российский сектор обороны. |
In addition, it will take years for the recent budget increases to translate into new equipment. | В добавление к этому, на то, чтобы превратить недавнее увеличение бюджета в оборудование, уйдут годы. |
In addition, the forthcoming publication of the ECMT document quot Recent Transport Developments quot was noted. | Кроме того, упоминалось о предстоящей публикации документа ЕКМТ quot Последние изменения в области транспорта quot . |
In addition, the most recent Armenian offensive has displaced another 50,000 persons, mostly from the Terter area. | Кроме того, в результате самого последнего армянского наступления еще 50 000 человек пополнили число перемещенных лиц, главным образом из района Тертера. |
In addition, recent events have created the imperative to establish new mechanisms to improve ethics within the Organization. | Кроме того, последние события обусловили необходимость создания новых механизмов в целях обеспечения более строгого соблюдения этических норм в Организации. |
For the first time in recent years, the game includes the addition of playable 125cc and 250cc support classes. | Впервые за последние годы, MotoGP '08 включает в себя классы 125cc и 250cc. |
In addition, it had produced brochures on decolonization which had been distributed during the Committee's recent visit to Bermuda. | Кроме того, он выпустил несколько брошюр по деколонизации, которые распространялись во время последнего визита членов Комитета на Бермуды. |
However, in addition to the more recent programs, one early event occurred in September 1983, even before the modern renovation. | Однако, помимо более недавних программ, одно событие произошло раньше в сентябре 1983 г., ещё до современного обновления. |
In addition, the Chairpersons of GRE, GRSG, GRSP and GRPE will report orally on the highlights of the recent sessions. | Кроме того, председатели GRЕ, GRSG, GRSP и GRPE сделают устные сообщения по основным вопросам, рассмотренным на последних сессиях. |
In addition, the security situation in many parts of the world has deteriorated, owing to more recent outbursts of hostilities. | В дополнение к этому во многих частях мира вследствие вспышек вооруженных действий отмечается ухудшение ситуации в отношении безопасности. |
Information technology management, though a more recent addition to managerial activities, is now crucial to effective planning, evaluation and decision making. | Хотя управление информационными технологиями лишь недавно стало частью управленческой деятельности, теперь оно имеет особо важное значение для эффективного планирования, оценки и принятия решений. |
In addition, it will closely monitor and follow up on existing commitments made in connection with recent international conferences and other initiatives. | Кроме того, оно будет внимательно отслеживать и контролировать выполнение обязательств, взятых в связи с последними международными конференциями и инициативами. |
In addition, it will closely monitor and follow up on existing commitments made in connection with recent international conferences and other initiatives. | Кроме того, в рамках подпрограммы будет осуществляться внимательное наблюдение и контроль за выполнением существующих обязательств, взятых в связи с проведенными в последнее время международными конференциями и другими инициативами. |
In addition, the missions were instructed to base all future flight hour projections on the most recent actual usage of the aircraft. | В МООНЭЭ этот целевой показатель был превышен заметно, причем применительно к трем автомобилям более чем на 50 процентов. |
The most recent expulsion of 70,000 Albanians, in addition to being contrary to humanitarian law, did not help to resolve the problem. | Последний акт высылки более чем 70 000 албанцев не только противоречит положениям гуманитарного права, но и ни коей мере не способствует решению этой проблемы. |
More recent strategic documents tend to make a more explicit reference to climate change issues, in addition to those of air quality. | В более поздних стратегических доку мен тах, как правило, четче говорится о проблеме изменения климата, а не только о качестве воздуха. |
In addition, despite reforms in recent years, the non oil sectors of the economy are not yet a viable alternative source of growth. | Кроме того, несмотря на осуществленные в последние годы реформы, сектора экономики, не связанные с нефтью, еще не стали жизнеспособным альтернативным источником экономического роста. |
In addition, the recent PARINAC conference revealed a strong desire by UNHCR apos s operational partners to participate in UNHCR organized training programmes. | Кроме того, на недавно состоявшейся конференции ПАРИНАК оперативные партнеры УВКБ продемонстрировали решительное стремление к участию в организуемых УВКБ учебных программах. |
Addition. | Сложение. |
Addition | Сложение |
Addition | Сложение |
Addition | Сложить |
In addition, China's foreign reserve are rising at an accelerating path in recent months, up to 150 billion at the end of July, 1999. | В добавок, за последние месяцы валютные резервы Китая постоянно увеличиваются, составив 150 миллиардов долларов на конец июля 1999 года. |
Whether or not he s telling the truth, Zhurov s videos on YouTube are impressive, and I m a Russian Occupant is only his most recent addition. | Говорит ли Журов правду или нет, его видео на YouTube впечатляющи, причём Я Русский оккупант только самое недавнее на канале. |
In addition, recent clashes between the rebel factions have exacerbated the difficulties faced by humanitarian organizations in the delivery of assistance to the needy. | Кроме того, недавние столкновения между группировками мятежников усугубили проблемы, с которыми сталкиваются гуманитарные организации при доставке предметов гуманитарной помощи тем, кто в ней нуждается. |
In addition, the underlying methodology can still be improved through recent advances in trade theory to refine and check the robustness of existing estimates. | Кроме того, лежащую в основе такой оценки методику можно, тем не менее, усовершенствовать с помощью последних теоретических достижений в области торговли для доработки существующих оценок и проверки их надежности. |
Recent | Последние |
Recent | Недавние |
Recent | Недавние цвета |
In addition, the current procedure involves a political committee composed of States, that is, the most recent General Committee, taking in effect quasi judicial decisions. | Кроме того, нынешняя процедура предусматривает участие комитета политического характера в составе государств, принимавших участие в работе последнего Генерального комитета, которые принимают квазисудебные решения. |
In addition, | Кроме того |
Enable Addition | Включить сложение |
In addition | Кроме того, |
In addition to the two options proposed by the High level Panel, the other more recent options were also the subject of serious and intense discussion. | Предметом серьезной и напряженной дискуссии стали не только два предложенных Группой высокого уровня варианта, но и другие, более свежие предложения. |
In addition to natural disasters, terrorist activities in recent years have caused a great loss of life and damage to property and the country's development infrastructure. | В последние годы в дополнение к стихийным бедствиям террористическая деятельность привела к массовой гибели людей и огромному материальному ущербу, а также ущербу инфраструктуре в области развития. |
In addition, economic dislocation as a result of recent regional changes has exacerbated the situation, causing the Government of Azerbaijan to rely heavily on international support. | Кроме того, экономические диспропорции, возникшие в результате недавних изменений в регионе, усугубляют ситуацию и обусловливают значительную зависимость азербайджанского правительства от международной помощи. |
Recent developments | Принятые в последнее время меры |
Related searches : Most Recent Addition - Welcome Addition - Net Addition - Addition Rate - Matrix Addition - I Addition - By Addition - Gross Addition - Addition Point - Vector Addition - Complimentary Addition - My Addition