Translation of "security capabilities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Enhancing Military Capabilities Military capability is the crucial underpinning of our safety and security.
Улучшение военных возможностей Военные возможности представляют собой важнейшую основу нашей безопасности.
Encourage countries with relevant capabilities to provide assistance in cyber security and IT protection.
Поощрять страны, имеющие необходимый потенциал, к оказанию помощи другим государствам в деле борьбы с киберпреступностью и защиты информационных технологий.
Capabilities
Совместимость устройства
Capabilities
Совместимость
Write Capabilities
Возможности записи
Read Capabilities
Возможности чтения
System Capabilities
Система
Sieve capabilities
Возможности Sieve
The more we build our security and military capabilities, the sooner the multinational troops can go home.
Чем сильнее будут становиться наши силы безопасности и вооруженные силы, тем скорее многонациональные силы смогут отправиться на родину.
Translation Synchronization Capabilities
Синхронизация переводов
Collecting pppd capabilities...
Сбор сведений о поддержке шифрования ядром...
Testing Phone Capabilities
Тестирование возможностей телефона
No. Its capabilities.
Номер его возможности.
Phase 3 Capabilities Analysis.
этап 3 анализ возможностей
query the server's capabilities
запроса сведений о возможностях сервераrequest type
C. Existing statistical capabilities
C. Существующие статистические возможности
6. Business support capabilities
6. Возможности для развития предпринимательской деятельности
It increased their capabilities.
У них стало больше полномочий.
What are their capabilities?
Каковы их возможности?
Security experts should identify which actions powers like the US and Europe could take to improve Ukraine's defensive capabilities.
Эксперты по безопасности должны определить, какие действия могли бы предпринять США и Европа для повышения оборонительной мощности Украины.
Over the years, Israel destroyed Gaza's infrastructure, economic capabilities and social fabric, as well as the Palestinian Authority's security apparatus.
Это должно быть нашей центральной миссией, и независимо от того, есть ли политический прогресс или нет, мы должны завершить ее.
Following the lead of ESMTP (RFC 5321), capabilities beginning with an X signify local capabilities.
Вслед за ESMTP (RFC 5321), возможности, начинающиеся с X.
Enhancement of African peacekeeping capabilities
Укрепление миротворческого потенциала Африки
Enhanced rapidly deployable military capabilities
Расширенные военные силы быстрого развертывания
CAPABILITIES does not take arguments
Параметр CAPABILITIES не поддерживает аргументов
1. Other States space capabilities
1. Космический потенциал других государств
2. Increasing numbers and capabilities
2. Количественный рост и расширение потенциальных возможностей
What capabilities will it need?
Какие функции ему потребуются?
and capabilities in developing countries
в развивающихся странах
We learned our lesson and organised ourselves, acquiring a set of capabilities coupled with decision making procedures and a security doctrine.
Мы выучили урок и смогли организовать себя, получив ряд возможностей наряду с процедурами принятия решения и доктриной безопасности.
Performance advantage through improved organizational capabilities.
Рост эффективности благодаря повышению потенциала организации.
Performance advantage through improved organizational capabilities.
Рост эффективности благодаря повышению организационного потенциала.
6. Business support capabilities . 58 23
6. Возможности для развития предпринимательской деятельности . 58 24
Script, which has, is similar capabilities.
Сценарий, который имеет, аналогичные возможности.
Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security,
считая, что важные в военном отношении государства и государства, обладающие крупным военным потенциалом, несут особую ответственность за содействие заключению таких соглашений в области региональной безопасности,
The capacity of Iraqi Security Forces is increasing, reducing the influence and effectiveness of insurgents, and strengthening Iraqi rule of law capabilities.
Потенциал иракских сил безопасности растет, ослабевает влияние и снижается эффективность действий мятежников, укрепляются возможности по обеспечению в Ираке верховенства закона.
Believing that militarily significant States, and States with larger military capabilities, have a special responsibility in promoting such agreements for regional security,
считая, что важные в военном отношении государства и государства, обладающие крупным военным потенциалом, несут особую ответственность за содействие заключению таких соглашений в области региональной безопасности,
Their permanent presence on the Security Council would therefore significantly strengthen the authority and capabilities of the United Nations as a whole.
Поэтому их постоянное присутствие в Совете Безопасности значительно укрепит авторитет и расширит возможности Организации Объединенных Наций в целом.
The resultant asymmetry that has developed in conventional capabilities does not augur well for regional security or non proliferation in South Asia.
В результате появилась ассиметрия, которая развивается в области обычных вооружений, что мешает региональной безопасности и нераспространению в Южной Азии.
Our main policy is still to achieve more active use, in the field of disarmament, of the capabilities of the Security Council.
Неизменна наша принципиальная линия на более активное использование возможностей Совета Безопасности в области разоружения.
Notwithstanding the steps that have been taken to strengthen OFIDA's capabilities, the agency cannot force any changes owing to the precarious security situation.
Несмотря на принятые меры по укреплению своих возможностей, ТАУ не располагает никакими средствами принуждения, учитывая сложное положение в области безопасности.
(s) To contribute, within its capabilities and its areas of deployment, to the security of the areas where voting is to take place,
s) содействие, в пределах своих возможностей и районов развертывания, обеспечению безопасности в районах, где будет проводиться голосование
The gap in technological capabilities is increasing.
Возрастает разрыв в технологических потенциалах.
Law Enforcement capabilities differ in every country.
Возможности для осуществления правоохранительной деятельности в каждой стране являются различными.
Adding counterterrorism capabilities to anti narcotics activity.
Принятие мер по борьбе с терроризмом в контексте деятельности по борьбе с наркотиками

 

Related searches : & Security - Build Capabilities - Integration Capabilities - Commercial Capabilities - Critical Capabilities - Measurement Capabilities - Distinctive Capabilities - New Capabilities - Financial Capabilities - Support Capabilities - Human Capabilities - Enhanced Capabilities - Sales Capabilities