Translation of "security capabilities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Security - translation : Security capabilities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Enhancing Military Capabilities Military capability is the crucial underpinning of our safety and security. | Улучшение военных возможностей Военные возможности представляют собой важнейшую основу нашей безопасности. |
Encourage countries with relevant capabilities to provide assistance in cyber security and IT protection. | Поощрять страны, имеющие необходимый потенциал, к оказанию помощи другим государствам в деле борьбы с киберпреступностью и защиты информационных технологий. |
Capabilities | Совместимость устройства |
Capabilities | Совместимость |
Write Capabilities | Возможности записи |
Read Capabilities | Возможности чтения |
System Capabilities | Система |
Sieve capabilities | Возможности Sieve |
The more we build our security and military capabilities, the sooner the multinational troops can go home. | Чем сильнее будут становиться наши силы безопасности и вооруженные силы, тем скорее многонациональные силы смогут отправиться на родину. |
Translation Synchronization Capabilities | Синхронизация переводов |
Collecting pppd capabilities... | Сбор сведений о поддержке шифрования ядром... |
Testing Phone Capabilities | Тестирование возможностей телефона |
No. Its capabilities. | Номер его возможности. |
Phase 3 Capabilities Analysis. | этап 3 анализ возможностей |
query the server's capabilities | запроса сведений о возможностях сервераrequest type |
C. Existing statistical capabilities | C. Существующие статистические возможности |
6. Business support capabilities | 6. Возможности для развития предпринимательской деятельности |
It increased their capabilities. | У них стало больше полномочий. |
What are their capabilities? | Каковы их возможности? |
Security experts should identify which actions powers like the US and Europe could take to improve Ukraine's defensive capabilities. | Эксперты по безопасности должны определить, какие действия могли бы предпринять США и Европа для повышения оборонительной мощности Украины. |
Over the years, Israel destroyed Gaza's infrastructure, economic capabilities and social fabric, as well as the Palestinian Authority's security apparatus. | Это должно быть нашей центральной миссией, и независимо от того, есть ли политический прогресс или нет, мы должны завершить ее. |
Following the lead of ESMTP (RFC 5321), capabilities beginning with an X signify local capabilities. | Вслед за ESMTP (RFC 5321), возможности, начинающиеся с X. |
Enhancement of African peacekeeping capabilities | Укрепление миротворческого потенциала Африки |
Enhanced rapidly deployable military capabilities | Расширенные военные силы быстрого развертывания |
CAPABILITIES does not take arguments | Параметр CAPABILITIES не поддерживает аргументов |
1. Other States space capabilities | 1. Космический потенциал других государств |
2. Increasing numbers and capabilities | 2. Количественный рост и расширение потенциальных возможностей |
What capabilities will it need? | Какие функции ему потребуются? |
and capabilities in developing countries | в развивающихся странах |
We learned our lesson and organised ourselves, acquiring a set of capabilities coupled with decision making procedures and a security doctrine. | Мы выучили урок и смогли организовать себя, получив ряд возможностей наряду с процедурами принятия решения и доктриной безопасности. |
Performance advantage through improved organizational capabilities. | Рост эффективности благодаря повышению потенциала организации. |
Performance advantage through improved organizational capabilities. | Рост эффективности благодаря повышению организационного потенциала. |
6. Business support capabilities . 58 23 | 6. Возможности для развития предпринимательской деятельности . 58 24 |
Script, which has, is similar capabilities. | Сценарий, который имеет, аналогичные возможности. |
Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security, | считая, что важные в военном отношении государства и государства, обладающие крупным военным потенциалом, несут особую ответственность за содействие заключению таких соглашений в области региональной безопасности, |
The capacity of Iraqi Security Forces is increasing, reducing the influence and effectiveness of insurgents, and strengthening Iraqi rule of law capabilities. | Потенциал иракских сил безопасности растет, ослабевает влияние и снижается эффективность действий мятежников, укрепляются возможности по обеспечению в Ираке верховенства закона. |
Believing that militarily significant States, and States with larger military capabilities, have a special responsibility in promoting such agreements for regional security, | считая, что важные в военном отношении государства и государства, обладающие крупным военным потенциалом, несут особую ответственность за содействие заключению таких соглашений в области региональной безопасности, |
Their permanent presence on the Security Council would therefore significantly strengthen the authority and capabilities of the United Nations as a whole. | Поэтому их постоянное присутствие в Совете Безопасности значительно укрепит авторитет и расширит возможности Организации Объединенных Наций в целом. |
The resultant asymmetry that has developed in conventional capabilities does not augur well for regional security or non proliferation in South Asia. | В результате появилась ассиметрия, которая развивается в области обычных вооружений, что мешает региональной безопасности и нераспространению в Южной Азии. |
Our main policy is still to achieve more active use, in the field of disarmament, of the capabilities of the Security Council. | Неизменна наша принципиальная линия на более активное использование возможностей Совета Безопасности в области разоружения. |
Notwithstanding the steps that have been taken to strengthen OFIDA's capabilities, the agency cannot force any changes owing to the precarious security situation. | Несмотря на принятые меры по укреплению своих возможностей, ТАУ не располагает никакими средствами принуждения, учитывая сложное положение в области безопасности. |
(s) To contribute, within its capabilities and its areas of deployment, to the security of the areas where voting is to take place, | s) содействие, в пределах своих возможностей и районов развертывания, обеспечению безопасности в районах, где будет проводиться голосование |
The gap in technological capabilities is increasing. | Возрастает разрыв в технологических потенциалах. |
Law Enforcement capabilities differ in every country. | Возможности для осуществления правоохранительной деятельности в каждой стране являются различными. |
Adding counterterrorism capabilities to anti narcotics activity. | Принятие мер по борьбе с терроризмом в контексте деятельности по борьбе с наркотиками |
Related searches : & Security - Build Capabilities - Integration Capabilities - Commercial Capabilities - Critical Capabilities - Measurement Capabilities - Distinctive Capabilities - New Capabilities - Financial Capabilities - Support Capabilities - Human Capabilities - Enhanced Capabilities - Sales Capabilities