Translation of "several parts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Parts - translation : Several - translation : Several parts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It also visited several parts of the country. | Она также посетила несколько районов страны. |
A typical kde desktop consists of several parts | Типичный рабочий стол kde состоит из нескольких частей |
This is regularly several hundred parts per million. | А здесь обычно несколько сотен на миллион. |
Many towns, including parts of Bangkok, became waterworlds for several weeks. | Многие города, включая районы Бангкока , на много недель превратились в гигантские аквапарки . |
The history of the Laks can be divided into several parts. | Историю лакцев можно разделить на несколько частей. |
American companies sold drawings and parts for Demoiselles for several years afterward. | Американские компании продавали чертежи и детали Демуазель несколькими годами позднее. |
Later, districts with the same name appeared in several parts of Malaysia. | Позднее посёлки и районы с аналогичным названием появились в нескольких районах Малайзии. |
Parts of it are preserved in several museums in the United States. | Отдельные его части хранятся в нескольких музеях США. |
Longer messages were divided into several parts, each using a different message key. | Более длинные сообщения разбивались на части, и каждая часть использовала свой ключ. |
They are also found in several parts of the northeast coast of Brazil. | Их также можно обнаружить в некоторых частях северо восточного побережья Бразилии. |
Of course, a new equilibrium is emerging in several parts of the world. | Безусловно, в ряде районов мира это новое равновесие уже нарождается. |
Achieving peace and stability is a vital prerequisite for economic growth in several parts. | В различных районах одним из жизненно важных условий для экономического роста является достижение мира и стабильности. |
The humanitarian situation in several parts of the Sudan, particularly in Darfur, remained very serious. | Весьма серьезной продолжает оставаться гуманитарная ситуация в некоторых районах Судана, в частности в Дарфуре. |
In 1543 he visited several parts of Italy, Germany and France and then returned to England. | В 1543 году он побывал в нескольких регионах Италии, Германии и Франции и вернулся в Англию. |
The compendium is issued in several parts, but should be seen as one single, integrated document. | Он включает в себя следующие разделы |
The past year has, unfortunately, witnessed several major natural disasters in various parts of the world. | К сожалению, в прошедшем году мы стали свидетелями нескольких крупных стихийных бедствий в различных частях мира. |
95. During the first months of 1993, outbreaks of cholera were registered in several parts of Afghanistan. | 95. В течение первых месяцев 1993 года в некоторых районах Афганистана были зарегистрированы вспышки холеры. |
Several citizen videos from different parts of the country help show the true heat of summer in Iran. | Несколько гражданских видеороликов, снятых в различных частях страны, показывают настоящую жару иранского лета. |
Included in the list of encumbered parts were several major components of the Java graphical user interface (GUI). | В списке среди обремененных частей были несколько важных компонентов Java по графическому интерфейсу (GUI). |
For several decades he also held large parts of cement company HeidelbergCement as well as vehicle manufacturer Kässbohrer. | Также ей принадлежат контрольные пакеты акций цементной компании HeidelbergCement и производителя транспортных средств Kässbohrer. |
New sections have been built wide the last 15 years, but there are several much narrower parts left. | Новая дорога шириной 7,5 м строится последние 15 лет, но несколько менее широких частей всё ещё осталось. |
The report is divided into several parts, but I will limit my comments to only four of them. | Доклад разбит на несколько частей, но я ограничусь в своих комментариях лишь четырьмя из них. |
More specifically, the Subcommission should study problems affecting the situation of minorities in several parts of the world. | 39. Если говорить более конкретно, то Подкомиссия должна изучить проблемы, затрагивающие положение меньшинств в некоторых частях мира. |
In the past year, several expatriate and national relief workers have been killed in different parts of Somalia. | В прошлом году в разных районах Сомали было убито несколько иностранных и местных сотрудников, занимавшихся оказанием чрезвычайной помощи. |
Despite the commitments made, however, the same ills continued to be alarmingly present in several parts of the world. | Однако, несмотря на взятые обязательства, в отдельных частях мира до сих пор в тревожных масштабах сохраняются те же пороки. |
As in many parts of the world, it may be several generations before the region s crimes can be worked through. | Как во многих других частях света, может потребоваться смена нескольких поколений, прежде чем будет возможна объективная оценка совершенных преступлений. |
Those who broke their religion into several parts and became different groups every group is happy with what it has. | из (числа) тех, которые разделили свою веру изменили ее и стали партиями. Каждая партия радуется тому, что у нее (думая, что она на истине, а другие заблуждаются). |
Those who broke their religion into several parts and became different groups every group is happy with what it has. | из тех, которые разделили свою религию и стали партиями. Всякая группа радуется тому, что у нее. |
Those who broke their religion into several parts and became different groups every group is happy with what it has. | Мусульмане не должны слепо и фанатично отстаивать воззрения своих религиозных толков, ибо в противном случае они станут уподобляться многобожникам. Воистину, в этом нет необходимости, ибо они исповедуют одну религию, верят в одного Пророка и поклоняются одному Богу. |
Those who broke their religion into several parts and became different groups every group is happy with what it has. | в числе тех, которые внесли раскол в свою религию и стали сектами, каждая из которых радуется тому, что имеет. |
Those who broke their religion into several parts and became different groups every group is happy with what it has. | которые внесли раскол в свою религию и разошлись во мнениях относительно своей веры и религии и таким образом разделились на партии. И каждая партия радуется тому, во что она верит, думая, что она права. |
Those who broke their religion into several parts and became different groups every group is happy with what it has. | которые внесли раскол в свою религию и разделились на толки, представители каждого из которых премного довольны своими воззрениями . |
Those who broke their religion into several parts and became different groups every group is happy with what it has. | Подобно тем, что разделили свою веру, В секты обратясь, Где всякая из них довольна своей долей. |
Those who broke their religion into several parts and became different groups every group is happy with what it has. | В числе тех, которые разделились в своем вероуставе и распались на толки и каждая община утешается тем, какой у ней есть. |
The report on this agenda item will be issued in several parts, under the symbol A 48 717 and addenda. | Доклад по данному пункту повестки дня будет опубликован в нескольких частях под условным обозначением А 48 717 и добавления. |
The report on this agenda item will be issued in several parts, under the symbol A 48 717 and addenda. | Доклад по данному пункту повестки дня будет опубликован в нескольких частях под условным обозначением A 48 717 и добавление. |
And you can create parts with moving components, hinges, parts within parts. | Можно создавать части с движущимися компонентами, шарнирами, частями внутри частей. |
The Orange Book consists of several parts, furnishing details of the CD WO, CD MO (Magneto Optic), and CD RW (ReWritable). | Оранжевая книга состоит из нескольких разделов, которые подробно описывают CD WO, CD MO (Magneto Optic), и CD RW (ReWritable). |
Orexin neurons are found in the hypothalamus but project to many parts of the brain, including several areas that regulate wakefulness. | Орексиновые нейроны найдены в гипоталамусе, но находятся во многих частях мозга, включая области, регулирующие бодрствование. |
Several parts of NetBSD have also been integrated in the release, including the bootloader, libc and various utilities and other libraries. | Некоторые части NetBSD были также включены в релиз, в том числе загрузчик, libc и различные другие библиотеки. |
In several parts of the world, energy is an especially challenging issue since households rely on wood for their energy consumption. | Во многих регионах мира энергетика играет тем более значительную роль, что на уровне домохозяйств в качестве источника энергии в основном используется древесина. |
Parts | Компоненты |
Parts | Партии |
KParts are easy to use. Try inserting other parts or even parts in parts. | KParts очень просто использовать. Попробуйте вставить другие компоненты или даже компоненты в компоненты. |
They are particularly common in the holarctic region, although several occur in the drier parts of the subtropics, including dozens in Australia. | Большей частью из голарктического региона, хотя некоторые виды встречаются и в засушливых местностях субтропиков, а также более дюжины на территории Австралии. |
Related searches : In Several Parts - Several Hours - Several Decades - Several Things - Several Attempts - Several Weeks - Several Thousand - Several Emails - Several Meetings - Several Types - Several Minutes - Several Steps