Translation of "state authorities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Authorities - translation : State - translation : State authorities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cambodian tax authorities target non state media | Камбоджийские налоговые службы преследуют частные СМИ |
Non State Actors and Local Authorities in Development | Негосударственные субъекты и органы местного самоуправления в развитии (Non State Actors and Local Authorities in Development) |
(b) State sponsorship or sanction of racist societies companies authorities | b) Государственный контроль за деятельностью обществ компаний органов расистского толка |
The Israeli authorities claimed that the land was State land. | Израильские власти заявили, что эти земли принадлежат государству. |
So it's not run by the authorities or the state. | Oна не контролируется ни частными лицами, ни государствoм. |
The State, local authorities or other public authorities cannot legally practice racial discrimination by reason of the Constitutional prohibitions aforementioned. | В силу упомянутых выше запретов, предусмотренных Конституцией, ни государство, ни местные власти, ни любые другие государственные органы не могут на законном основании осуществлять на практике расовую дискриминацию. |
The State party's authorities have not even identified the police officer concerned. | Власти государства участника даже не установили личность виновного сотрудника полиции. |
Member State authorities are responsible for control and enforcement of the MRLs. | Органы власти стран членов ЕС обязаны осуществлять контроль и обеспечивать соблюдение МДОУ. |
It is independent in relation to State authorities, employers, political parties, religious authorities and institutions, and other organizations, including other unions. | Союз информационных и графических работников 2 000 членов |
Rather, the State tells everyone what to do, the State and business authorities tell everybody what position to play. | Правильнее будет сказать, что Государство говорит каждому, что делать, Государство и ответственные за предпринимательство органы власти указывают каждому, какую роль играть. |
On 28 November 1994, the University was registered with state authorities in St.Petersburg. | 28 ноября 1994 года состоялась государственная регистрация университета в Санкт Петербурге. |
In 1998, a state of emergency was declared by the authorities in Grozny. | Правда власти Чечни отрицают связь этих мер с боевыми действиями в Дагестане. |
State party to ensure prompt and impartial investigation and examination by competent authorities | Государство участник должно обеспечить оперативное и беспристрастное расследование и изучение дела компетентными органами. |
The State party recalls that the complainant had two interviews with immigration authorities. | 4.2 Государство участник напоминает, что иммиграционные власти дважды проводили собеседование с заявителем. |
Since then, the State authorities have proved they are taking this responsibility seriously. | С тех пор государственные органы власти доказали, что они относятся к этой ответственности серьезно. |
They are supported in this task by the State and the public authorities. | В выполнении этой задачи им оказывают помощь государство и общественные коллективы. |
Customs control is provided by the State Revenue Service customs authorities http www.vid.gov.lv. | Глава 3 Государства члены Европейского Cоюза |
They extend particular appreciation to the Governor of the State of Zacatecas and other state authorities for their warm hospitality. | They extend particular appreciation to the Governor of the State of Zacatecas and other state authorities for their warm hospitality. |
Coordination of the actions of State political and judicial authorities and MONUC has improved. | Отмечается более четкая согласованность между действиями государственных властей, политическими и судебными мерами и деятельностью МООНДРК. |
Officials or agents of the State or of local authorities or of their groups | служащие или представители правительства, органов местной власти или их подразделений |
Meanwhile, state media authorities have welcomed the bill, which will enter into force on July 1, 2017, for strengthening state security. | Тем не менее новый закон, вступающий в силу с 1 июля 2017 года, приветствуется чиновниками как укрепляющий государственную безопасность. |
The receiving State must ensure that imported arms are covered by a certified licence of the authorities in the providing State. | Государство получатель должно обеспечить, чтобы импортированное оружие имело официальную лицензию властей в государстве поставщике. |
(c) has previously been submitted to the competent authorities of the State Party concerned, and | с) была до этого представлена компетентным органам соответствующего государства участника, и |
The state authorities have treated me like I'm an old gossip, a trouble maker, a whiner. | Должностные лица штата обращались со мной как со старой сплетницей, недовольной нарушительницей спокойствия. |
It is believed his arrest came following pressure on Georgian authorities exerted by the Azerbaijani state. | Считается, что его арест стал результатом давления Азербайджана на грузинские власти. |
The system of State education administration authorities in the Republic of Tajikistan consists of the following | Систему органов государственного управления образованием в Республике Таджикистан составляют |
Judicial authorities and other state organs shall be obliged to offer legal assistance to the Committee. | Судебные власти и другие государственные органы обязаны оказывать Комитету юридическую помощь. |
It is difficult for inter State organizations to deal with non State actors, even if, in some cases, they are the de facto authorities. | Межгосударственным организациям трудно иметь дело с негосударственными субъектами, даже если в некоторых случаях те являются де факто властями. |
State authorities are now collaborating more actively with nongovernmental organizations and public associations, which are being enlisted to prepare draft laws and State programmes. | В настоящее время государственные органы стали более активно сотрудничать с неправительственными организациями и общественными объединениями. |
3. Each State Party shall ensure that the authorities referred to in paragraph 1 of this article | 3. Каждое государство участник обеспечивает, чтобы органы, о которых говорится в пункте 1 настоящей статьи |
The first important question What aspects of this ranking really originate with the authorities or state structures? | Первый важный вопрос что из этого списка действительно исходит от власти или государственных структур? |
Kazakhstan's Internet community has yet again suffered a setback, this time at the hands of state authorities. | Казахстанское интернет сообщество вновь было подвержено невероятным встряскам, теперь уже со стороны государственных органов. |
On the whole, the new law gives exclusive discretion over what falls in line to state authorities. | В целом, хочется отметить, что новый закон дает исключительную свободу действий для соответствующих государственных органов. |
Neither did they request the Czech authorities through inter State legal assistance procedure to interview the complainant. | механизмах защиты истца и свидетелей от любых форм запугивания или плохого обращения |
(c) The authorities of the transferring State undertake, in writing, to make the regular visits referred to | 10 августа 2005 года |
Moreover, the State party itself could have assisted in obtaining the necessary information from the Czechoslovakian authorities. | Кроме того, государство участник могло бы само оказать содействие в получении необходимой информации у властей Чехословакии. |
(c) The authorities of the transferring State undertake, in writing, to make the regular visits referred to | с) органы передающего государства не возьмут на себя письменное обязательство совершать упомянутые регулярные посещения |
The new Internet presentation of the State of Liechtenstein and its authorities went online in December 2003. | Новый сайт с информацией о Государстве Лихтенштейн и его органах был создан в Интернете в декабре 2003 года. |
If the credit terms are acceptable, state authorities in our countries should be included in the discussions. | Если эти условия приемлемы, следует обсудить взможность кредитов с правительствами наших стран. |
The licensing and monitoring authorities must then take into account changes to the state of techniques.15 | Лицензирующие и мониторинговые органы должны затем принять к сведению произошедшие изменения в технологиях15. |
It seems that her participation in the online campaigns got her noticed by state authorities monitoring social networks. | Видимо, власти, мониторящие социальные сети, заметили её из за участия в онлайн кампаниях. |
The state level authorities enacted the action plan for prevention of human trafficking, including the trade with women. | Государственные органы власти приняли план действий по предотвращению торговли людьми, в том числе торговли женщинами. |
The competent authorities of the State are looking into whether this article can be incorporated into domestic law. | Уполномоченные органы власти Государства Катар изучают вопрос о возможности включения этой статьи во внутреннее право. |
Human rights and fundamental freedoms do not come as a generous concession from a State or its authorities. | Права человека и основные свободы не являются щедрой уступкой со стороны государства или властей. |
Advocates providing free State legal assistance are either not paid at all, or only partially or very late for their services through the local State executive authorities. | Оказываемая адвокатами бесплатная государственная юридическая помощь либо вообще не оплачивается, либо оплачивается частично или с большим опозданием местными государственными органами исполнительной власти. |
Related searches : Central Authorities - Administrative Authorities - Port Authorities - Civil Authorities - Relevant Authorities - Supervisory Authorities - Financial Authorities - German Authorities - Governing Authorities - Medical Authorities - City Authorities - Education Authorities - Managing Authorities