Translation of "stepped up efforts" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Efforts to combat child labour should be stepped up.
Необходимо активизировать предпринимаемые усилия в целях борьбы с использованием детского труда.
Such efforts must be pursued, stepped up and encouraged.
Необходимо, чтобы такие усилия продолжались, стали активнее и получили более широкую поддержку.
Efforts to stem the consumption of illicit drugs must be stepped up.
Усилия по сдерживанию употребления незаконных наркотиков необходимо активизировать.
In recognition of this, China has stepped up its efforts to mend fences.
В признание этого Китай увеличил свои усилия по укреплению дружеских отношений.
Moreover, efforts to locate and identify cases of tuberculosis have been stepped up.
С другой стороны, увеличилось количество обращений для проведения анализа по подозрению в туберкулезе и случаев выявления этого заболевания.
Humanitarian relief efforts in that province were winding down, while resettlement and reintegration efforts were being stepped up.
Усилия по оказания гуманитарной помощи в этой провинции ослабевают, при одновременной активизации усилий по расселению и реинтеграции.
To achieve this goal, efforts will be stepped up to prevent and counter violence against women.
Для достижения этой цели будут интенсифицированы усилия по предотвращению насилия в отношении женщин и по противодействию ему.
However, these countries continue to face new challenges as efforts to tackle cases effectively are stepped up.
Однако по мере наращивания этими странами усилий, направленных на действенное урегулирование дел, перед ними по прежнему встают новые проблемы.
Her Government's efforts to promote racial equality and integration would continue to be stepped up in the future.
В будущем ее правительство продолжит активные действия по поощрению расового равенства и интеграции.
Also during the year, the Global Compact stepped up its efforts with respect to engaging the financial markets.
В течение года Глобальный договор наращивал также свои усилия по взаимодействию с финансовыми рынками.
Thirdly, international cooperation should be stepped up.
В третьих, необходимо активизировать международное сотрудничество.
In recent years efforts have been stepped up, and my Government has been implementing a nation wide drug suppression programme.
В последние годы мы предпринимаем еще большие усилия, и мое правительство осуществляет широкую национальную программу по борьбе с наркотиками.
He just stepped up and said, Follow me.
Он просто вышел вперед и сказал За мной!
I think if George hadn't stepped up and
Я думаю, что если бы Джордж не активизировал усилия, и
He just stepped up and said, Follow me.
Он просто вышел вперед и сказал За мной!
You stepped up into a new class. Huh?
Это твоя птица счастья, такой уровень!
Following the Aarhus Convention's entry into force, government bodies in Ukraine stepped up their efforts to create an open information system.
После вступления Орхусской конвенции в силу, в Украине активизировались действия органов исполнительной власти в направлении создания открытой информационной системы.
Oblonsky stepped up cautiously, whispered something to him, made a sign to Levin, and stepped back again.
Степан Аркадьич осторожно подошел к нему, пошептал что то и, подмигнув Левину, зашел опять назад.
Yet, those who are more familiar with Mo s work stepped up efforts to merit Mo s literary achievement and give Mo their blessings.
Поэт Чжао Лихуа утверждает, что Нобелевская премия должна оторваться от высокой почвы морали и принять более толерантный вид
These include, first, the attainment of the Millennium Development Goals and, in particular, the need for development efforts to be stepped up.
Это включает, во первых, достижение целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, в частности необходимость активизации усилий в области развития.
Netizens have stepped up their efforts to draw attention to Ethiopia s independent media situation as the G8 Summit in the United States approaches.
По мере приближения саммита Большой Восьмерки , который будет проходить в США, интернет пользователи объединяют усилия для привлечения внимания к положению независимых СМИ в Эфиопии.
Governments must be encouraged to develop and strengthen democratic institutions and international efforts to promote human rights world wide should be stepped up.
Следует поощрять правительства развивать и укреплять демократические институты и активизировать международные усилия для содействия реализации прав человека во всем мире.
7. The Government has stepped up efforts and assigned a high priority in the first semester of 1994 to supporting private sector development.
7. В первом полугодии 1994 года правительство активизировало свои усилия по оказанию поддержки развитию частного сектора, сделав это одной из своих приоритетных задач.
France has stepped up its monitoring of China s African activities.
Франция расширила наблюдение за деятельностью Китая в Африке.
More recently, the Secretary General apos s Special Envoy has stepped up his efforts to contribute to a settlement of the conflict in Tajikistan.
В последнее же время Специальный посланник Генерального секретаря активизировал усилия, направленные на содействие урегулированию конфликта в Таджикистане.
It appears to have been stepped up since the beginning of 1994.
Похоже, что с начала 1994 года ее масштабы расширились.
Once, you would have stepped up to the porch of the Pantheon.
Вам придется подняться на крыльцо Пантеона.
Thus, the Government of Cameroon has stepped up its efforts to combat corruption and has committed itself to a more transparent and effective management of public finances.
Таким образом, правительство Камеруна активизировало усилия в борьбе против коррупции и взяло на себя обязательство более транспарентно и эффективно управлять государственными финансами.
And Mohyeldin can sound like Robert F. Kennedy when the cry rose up from Tahrir Square hailing Mubarak s abdication, he commented, One man stepped down and eighty million people stepped up.
И Мохайлдин может чем то напомнить Роберта Ф. Кеннеди когда крик поднялся на площади Тахрир, приветствуя отречение Мубарака, он комментировал Один человек ушел в отставку, и восемьдесят миллионов человек получили повышение .
So they stepped up investment in new facilities, new customers and new employees.
Они вкладывают инвестиции в новые предприятия, новых клиентов и новых работников.
Denmark continues to believe that pressure on the parties should be stepped up.
Дания по прежнему считает необходимым усилить давление на стороны.
Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back.
Том шагнул вперед, чтобы поцеловать Мэри, но та сделала шаг назад.
Tom stepped aside.
Том посторонился.
Tom stepped closer.
Том подошёл ближе.
Tom stepped inside.
Том вошел.
Tom stepped inside.
Том вошёл внутрь.
Tom stepped back.
Том сделал шаг назад.
Tom stepped back.
Том отступил.
I stepped inside.
Я переждал.
Even against tiny Bhutan, China has stepped up its lands claims through military incursions.
Даже против крошечного Бутана Китай выдвинул свои территориальные претензии посредством военных нападений.
Moore stepped up another level to Intercontinental A Junior karts for the 2004 season.
Мур перешёл в Intercontinental A Junior сезоне 2004 года.
Teaching in the scripts of the ethnic people was stepped up with 8 languages.
Было расширено обучение на основе письменности 8 языков этнических меньшинств.
The Ministers also called for stepped up measures against employers of clandestine workers. 6
Министры также призвали ужесточить меры, применяемые к нанимателям незаконных работников 6 .
Civilians could also obtain a permit for firearms, although efforts have been stepped up to tighten the rules and to disarm civilians following recent violations and some unfortunate incidents.
Граждане также могут получать разрешение на владение огнестрельным оружием, хотя и предпринимаются усилия по ужесточению действующих правил и разоружению гражданских лиц после недавних связанных с применением насилия эксцессов и некоторых досадных инцидентов.
34. The meeting considered that international efforts should be stepped up to implement Security Council resolution 425 (1978), which calls for a withdrawal of Israeli forces from southern Lebanon.
34. Участники совещания выразили мнение о том, что необходимо активизировать международные усилия по осуществлению резолюции 425 (1978) Совета Безопасности, которая требует вывода израильских сил с территории Южного Ливана.

 

Related searches : He Stepped Up - We Stepped Up - Has Stepped Up - Ramp Up Efforts - Step Up Efforts - Stepping Up Efforts - Scale Up Efforts - Scaling Up Efforts - Speed Up Efforts - Follow-up Efforts - Keep Up Efforts - Steps Up Efforts - Stepped Back - Stepped Rent