Translation of "stepped up efforts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Efforts to combat child labour should be stepped up. | Необходимо активизировать предпринимаемые усилия в целях борьбы с использованием детского труда. |
Such efforts must be pursued, stepped up and encouraged. | Необходимо, чтобы такие усилия продолжались, стали активнее и получили более широкую поддержку. |
Efforts to stem the consumption of illicit drugs must be stepped up. | Усилия по сдерживанию употребления незаконных наркотиков необходимо активизировать. |
In recognition of this, China has stepped up its efforts to mend fences. | В признание этого Китай увеличил свои усилия по укреплению дружеских отношений. |
Moreover, efforts to locate and identify cases of tuberculosis have been stepped up. | С другой стороны, увеличилось количество обращений для проведения анализа по подозрению в туберкулезе и случаев выявления этого заболевания. |
Humanitarian relief efforts in that province were winding down, while resettlement and reintegration efforts were being stepped up. | Усилия по оказания гуманитарной помощи в этой провинции ослабевают, при одновременной активизации усилий по расселению и реинтеграции. |
To achieve this goal, efforts will be stepped up to prevent and counter violence against women. | Для достижения этой цели будут интенсифицированы усилия по предотвращению насилия в отношении женщин и по противодействию ему. |
However, these countries continue to face new challenges as efforts to tackle cases effectively are stepped up. | Однако по мере наращивания этими странами усилий, направленных на действенное урегулирование дел, перед ними по прежнему встают новые проблемы. |
Her Government's efforts to promote racial equality and integration would continue to be stepped up in the future. | В будущем ее правительство продолжит активные действия по поощрению расового равенства и интеграции. |
Also during the year, the Global Compact stepped up its efforts with respect to engaging the financial markets. | В течение года Глобальный договор наращивал также свои усилия по взаимодействию с финансовыми рынками. |
Thirdly, international cooperation should be stepped up. | В третьих, необходимо активизировать международное сотрудничество. |
In recent years efforts have been stepped up, and my Government has been implementing a nation wide drug suppression programme. | В последние годы мы предпринимаем еще большие усилия, и мое правительство осуществляет широкую национальную программу по борьбе с наркотиками. |
He just stepped up and said, Follow me. | Он просто вышел вперед и сказал За мной! |
I think if George hadn't stepped up and | Я думаю, что если бы Джордж не активизировал усилия, и |
He just stepped up and said, Follow me. | Он просто вышел вперед и сказал За мной! |
You stepped up into a new class. Huh? | Это твоя птица счастья, такой уровень! |
Following the Aarhus Convention's entry into force, government bodies in Ukraine stepped up their efforts to create an open information system. | После вступления Орхусской конвенции в силу, в Украине активизировались действия органов исполнительной власти в направлении создания открытой информационной системы. |
Oblonsky stepped up cautiously, whispered something to him, made a sign to Levin, and stepped back again. | Степан Аркадьич осторожно подошел к нему, пошептал что то и, подмигнув Левину, зашел опять назад. |
Yet, those who are more familiar with Mo s work stepped up efforts to merit Mo s literary achievement and give Mo their blessings. | Поэт Чжао Лихуа утверждает, что Нобелевская премия должна оторваться от высокой почвы морали и принять более толерантный вид |
These include, first, the attainment of the Millennium Development Goals and, in particular, the need for development efforts to be stepped up. | Это включает, во первых, достижение целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, в частности необходимость активизации усилий в области развития. |
Netizens have stepped up their efforts to draw attention to Ethiopia s independent media situation as the G8 Summit in the United States approaches. | По мере приближения саммита Большой Восьмерки , который будет проходить в США, интернет пользователи объединяют усилия для привлечения внимания к положению независимых СМИ в Эфиопии. |
Governments must be encouraged to develop and strengthen democratic institutions and international efforts to promote human rights world wide should be stepped up. | Следует поощрять правительства развивать и укреплять демократические институты и активизировать международные усилия для содействия реализации прав человека во всем мире. |
7. The Government has stepped up efforts and assigned a high priority in the first semester of 1994 to supporting private sector development. | 7. В первом полугодии 1994 года правительство активизировало свои усилия по оказанию поддержки развитию частного сектора, сделав это одной из своих приоритетных задач. |
France has stepped up its monitoring of China s African activities. | Франция расширила наблюдение за деятельностью Китая в Африке. |
More recently, the Secretary General apos s Special Envoy has stepped up his efforts to contribute to a settlement of the conflict in Tajikistan. | В последнее же время Специальный посланник Генерального секретаря активизировал усилия, направленные на содействие урегулированию конфликта в Таджикистане. |
It appears to have been stepped up since the beginning of 1994. | Похоже, что с начала 1994 года ее масштабы расширились. |
Once, you would have stepped up to the porch of the Pantheon. | Вам придется подняться на крыльцо Пантеона. |
Thus, the Government of Cameroon has stepped up its efforts to combat corruption and has committed itself to a more transparent and effective management of public finances. | Таким образом, правительство Камеруна активизировало усилия в борьбе против коррупции и взяло на себя обязательство более транспарентно и эффективно управлять государственными финансами. |
And Mohyeldin can sound like Robert F. Kennedy when the cry rose up from Tahrir Square hailing Mubarak s abdication, he commented, One man stepped down and eighty million people stepped up. | И Мохайлдин может чем то напомнить Роберта Ф. Кеннеди когда крик поднялся на площади Тахрир, приветствуя отречение Мубарака, он комментировал Один человек ушел в отставку, и восемьдесят миллионов человек получили повышение . |
So they stepped up investment in new facilities, new customers and new employees. | Они вкладывают инвестиции в новые предприятия, новых клиентов и новых работников. |
Denmark continues to believe that pressure on the parties should be stepped up. | Дания по прежнему считает необходимым усилить давление на стороны. |
Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | Том шагнул вперед, чтобы поцеловать Мэри, но та сделала шаг назад. |
Tom stepped aside. | Том посторонился. |
Tom stepped closer. | Том подошёл ближе. |
Tom stepped inside. | Том вошел. |
Tom stepped inside. | Том вошёл внутрь. |
Tom stepped back. | Том сделал шаг назад. |
Tom stepped back. | Том отступил. |
I stepped inside. | Я переждал. |
Even against tiny Bhutan, China has stepped up its lands claims through military incursions. | Даже против крошечного Бутана Китай выдвинул свои территориальные претензии посредством военных нападений. |
Moore stepped up another level to Intercontinental A Junior karts for the 2004 season. | Мур перешёл в Intercontinental A Junior сезоне 2004 года. |
Teaching in the scripts of the ethnic people was stepped up with 8 languages. | Было расширено обучение на основе письменности 8 языков этнических меньшинств. |
The Ministers also called for stepped up measures against employers of clandestine workers. 6 | Министры также призвали ужесточить меры, применяемые к нанимателям незаконных работников 6 . |
Civilians could also obtain a permit for firearms, although efforts have been stepped up to tighten the rules and to disarm civilians following recent violations and some unfortunate incidents. | Граждане также могут получать разрешение на владение огнестрельным оружием, хотя и предпринимаются усилия по ужесточению действующих правил и разоружению гражданских лиц после недавних связанных с применением насилия эксцессов и некоторых досадных инцидентов. |
34. The meeting considered that international efforts should be stepped up to implement Security Council resolution 425 (1978), which calls for a withdrawal of Israeli forces from southern Lebanon. | 34. Участники совещания выразили мнение о том, что необходимо активизировать международные усилия по осуществлению резолюции 425 (1978) Совета Безопасности, которая требует вывода израильских сил с территории Южного Ливана. |
Related searches : He Stepped Up - We Stepped Up - Has Stepped Up - Ramp Up Efforts - Step Up Efforts - Stepping Up Efforts - Scale Up Efforts - Scaling Up Efforts - Speed Up Efforts - Follow-up Efforts - Keep Up Efforts - Steps Up Efforts - Stepped Back - Stepped Rent