Translation of "such incidents" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Two such incidents occurred in New York.
Два таких случая произошли в Нью Йорке.
Such incidents do not occur occasionally, but daily everywhere.
Такие происшествия происходят не эпизодически, они случаются повсеместно и каждый день.
Last year, the government said, there were 74,000 such incidents.
В прошлом году, по утверждениям правительства, было 74 000 таких инцидентов.
The security forces are invariably held responsible for such incidents.
Ответственность за такие случаи неизменно ложится на силы безопасности.
Incidents such as those that took place in London strengthen our determination.
Инциденты, которые произошли в Лондоне, еще более укрепляют нашу решимость.
That being the situation, it is unavoidable that such incidents should occur.
С учетом такого положения подобных инцидентов избежать невозможно.
Five such incidents were reported in February compared with eight in January.
Сообщалось о пяти таких инцидентах по состоянию на конец февраля по сравнению с восемью в январе.
Such incidents must be immediately and effectively investigated and the perpetrators of such acts brought to justice.
Подобные инциденты необходимо немедленно и эффективно расследовать, а виновные в совершении таких действий должны привлекаться к ответственности.
2.3 Considering mechanisms such as consultation on unexpected and hazardous incidents of a military nature, especially if such incidents occur in close proximity to the border areas of the Member States.
Рассмотрение использования таких механизмов, как консультации по непредвиденным и опасным инцидентам военного характера, в особенности если такие инциденты происходят в непосредственной близости к приграничным районам государств членов.
As such extreme caution shall be exercised in reporting incidents pertaining to them.
В силу этого необходимо проявлять крайнюю осторожность в сообщениях о связанных с ними инцидентах.
Such incidents have occurred in both the Gaza Strip and the West Bank.
Такие случаи имели место как в секторе Газа, так и на Западном берегу.
Incidents.
Семиотика.
Shooting incidents in the West Bank, in particular, claimed the lives of several Israeli settlers, and the level of frequency of such incidents grew significantly.
В частности, инциденты на Западном берегу, связанные с обстрелами, унесли жизни нескольких израильских поселенцев, и частота таких нападений существенно возросла.
It is not extreme to describe China's reaction to such incidents as almost robotic.
Не будет преувеличением описать сегодняшнюю реакцию Китая на подобные инциденты как автоматическую.
Such transparency also helps to prevent incidents of racial discrimination in the judicial system.
Такая транспарентность способствует также предупреждению случаев расовой дискриминации в судебной системе.
Incidents of banditry are increasing in areas that do not usually see such occurrences.
Число случаев бандитизма возрастает в тех районах, в которых этого обычно не бывает.
Suspicious incidents
Подозрительные случаи
General incidents
Общие инциденты
It took me several such incidents to figure out what I was supposed to do.
Мне понадобилось несколько подобных случаев, чтобы понять как себя вести в такой ситуации.
Such incidents have become so common that the public brushes off this kind of news.
Подобные инциденты стали настолько распространены, что общество уже просто отмахивается от такого рода новостей.
They believe strongly that such incidents are an acceptable, ordinary practice by our intelligence agencies.
Сильно мнение, что такие инциденты нормальная, обычная практика для наших спецслужб.
By August 2004, incidents took place in 27 of 54 such cases (50 per cent).
К августу 2004 года инциденты имели место в 27 из 54 случаев (50 ).
By August 2004, incidents occurred in 6 out of 13 such cases (46 per cent).
К августу 2004 года инциденты произошли в 6 из 13 таких случаев (46 ).
Such incidents can have a lasting negative psychological effect on the children in the hospital.
Подобные инциденты могут надолго травмировать психику маленьких пациентов.
Fifth, the report does mention incidents of looting and assault on relief convoys in rather generalized and inaccurate language, without openly naming the real perpetrators of such incidents.
В пятых, в докладе упоминаются случаи грабежа и нападения на конвои помощи скорее в общих и неточных выражениях без открытого упоминания истинных виновников таких инцидентов.
Facebook also has increasingly become a space where users document their experiences of such incidents firsthand.
Facebook также всё чаще становится местом, где пользователи самостоятельно документируют собственный опыт в подобных случаях.
This is an increase over the number of such incidents in January, when there were 13.
Это представляет собой увеличение по сравнению с январем, когда произошло 13 таких инцидентов.
Our proneness to natural disaster cannot be disregarded, given the frequency and inevitability of such incidents.
Нашу уязвимость перед лицом стихийных бедствий нельзя игнорировать с учетом частотности и неизбежности таких инцидентов.
7. Juba incidents
7. Инциденты в Джубе
DISCRIMINATION AND INCIDENTS
III. СОВРЕМЕННЫЕ ПРОЯВЛЕНИЯ РАСИЗМА И РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ И ИНЦИДЕНТЫ
Absolutely no incidents ...
Совсем никаких происшествий...
During such incidents, indiscriminate killing, rape, torture and looting, regardless of ethnic origin, had frequently been reported.
Во время этих инцидентов часто отмечались случаи неизбирательных убийств, изнасилований, применения пыток и грабежей, независимо от этнического происхождения жертв.
Instead of exposing and condemning such incidents of gross criminality, the report was drawn in a manner that insinuates Government involvement in such acts.
Вместо того чтобы выявить и осудить такие случаи грубых преступлений, доклад был составлен таким образом, что в нем содержится намек на участие правительства в этих актах.
83. Incidents of the demolition of houses and camp shelters for punitive reasons continued in the West Bank and the Gaza Strip, though such incidents were much reduced from preceding years.
83. По прежнему имели место случаи разрушения домов и лагерных жилищ, совершаемые в карательных целях, на Западном берегу и в секторе Газа, однако по сравнению с предыдущими годами число таких инцидентов значительно уменьшилось.
They must do their utmost to prevent the recurrence of incidents such as that of 9 January last.
Они должны сделать все возможное для предотвращения повторения таких инцидентов, которые произошли 9 января текущего года.
Please provide information on the steps taken by the State party to prevent such incidents in the future.
Просьба представить информацию о мерах, принятых государством участником для предотвращения подобных случаев в будущем.
Such incidents could easily escalate into situations that would compromise military stability and roll back the peace process.
Такие инциденты вполне могут вылиться в ситуации, которые могли бы поставить под угрозу военную стабильность и обратить вспять мирный процесс.
Although Southern Darfur has suffered worse than other areas this month, such incidents routinely occur across the region.
Хотя в этом месяце по числу таких краж лидировал Южный Дарфур, подобные инциденты регулярно происходят по всему региону.
However, the Government always reacted promptly to such incidents and took steps to address the problems that arose.
Однако правительство всегда оперативно реагирует на такие инциденты и принимает меры по решению возникающих проблем.
A number of such incidents are reported to have taken place, particularly in the period July September 1994.
Согласно сообщениям, произошло несколько таких инцидентов, в особенности в период с июля по сентябрь 1994 года.
Given strong incentives for malicious parties to perpetrate such hoaxes, we should expect to see an increase in incidents.
Учитывая существование сильных стимулов для злоумышленников создавать подобные мистификации, нам необходимо ожидать рост числа подобных инцидентов.
The perpetrators of massacres and crimes against humanity are often known there are corroborating reports on several such incidents.
Часто виновники массовых убийств и преступлений против человечности хорошо известны на них указывают многочисленные источники информации.
Incidents in which freedom of movement is obstructed or threatened, such as stonings of transport services, still occur sporadically.
Периодически все еще происходят инциденты, такие, как забрасывание транспорта камнями, создающие помехи или угрозы свободе передвижения.
Without a doubt, such horrific incidents had resulted in widespread deterioration of the overall psychological state of Palestinian women.
Ничто, в том числе и соображения безопасности, не может служить оправданием для подобных бесчеловечных, преступных деяний.
I am pleased to note that the Eritrean authorities, on this occasion, acknowledged that such incidents should not reoccur.
Я с удовлетворением отмечаю, что эритрейские власти в этом случае признали, что такие инциденты не должны повторяться.

 

Related searches : Recent Incidents - Violent Incidents - It Incidents - Negative Incidents - Unusual Incidents - Individual Incidents - Escalate Incidents - Separate Incidents - Special Incidents - Report Incidents - Incidents Where - Incidents Rate - Managing Incidents