Translation of "suffering servant" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Suffering is suffering is suffering is suffering.
Страдание страдает страдает страдает. Почему так долго?
A servant, a lovely servant.
Служанка, милая служанка.
A servant is a servant.
Слуга всего лишь слуга.
And remember Our servant Job when he cried to his Lord Behold, Satan has afflicted me with much hardship and suffering.
Его жена, будучи истинной и искренней верующей, любила его, кормила и ухаживала за ним на протяжении восемнадцати лет, сама, зарабатывая на жизнь. . Вот (однажды) воззвал он к Господу своему Поистине, коснулся меня сатана страданием и наказанием!
And remember Our servant Job when he cried to his Lord Behold, Satan has afflicted me with much hardship and suffering.
И вспомни раба Нашего Аййуба. Вот воззвал он к Господу своему Коснулся меня сатана страданием и наказанием!
And remember Our servant Job when he cried to his Lord Behold, Satan has afflicted me with much hardship and suffering.
Аллах позволил сатане лишить Айюба мирского благоденствия, и тело святого пророка покрылось гноящимися язвами. Однако страдания Айюба усугублялись тем, что он потерял своих детей и все нажитое богатство.
And remember Our servant Job when he cried to his Lord Behold, Satan has afflicted me with much hardship and suffering.
Помяни Нашего раба Айюба (Иова). Он воззвал к своему Господу Дьявол причинил мне вред и мучения! .
And remember Our servant Job when he cried to his Lord Behold, Satan has afflicted me with much hardship and suffering.
Вспомни, о Мухаммад, Нашего раба Аййуба, который воззвал к своему Господу Шайтан причинил мне боль и страдание!
And remember Our servant Job when he cried to his Lord Behold, Satan has afflicted me with much hardship and suffering.
Вспомни, Мухаммад, Нашего раба Аййуба, когда он воззвал к своему Господу Шайтан поразил меня страданиями и муками!
And remember Our servant Job when he cried to his Lord Behold, Satan has afflicted me with much hardship and suffering.
И вспомни Нашего слугу Ай'йюба. Воззвал он к своему Владыке Мне причинил страдания и недуг Сатана .
And remember Our servant Job when he cried to his Lord Behold, Satan has afflicted me with much hardship and suffering.
Вспомни также раба нашего Иова. Вот, он воззвал ко Господу своему Сатана поразил меня болезнью и страданием!
Karma Suffering creates suffering.
Карма. Страдание порождает страдание.
SERVANT Up.
РАБ Up.
Exit Servant.
Exit служащего.
And as for suffering, suffering more...
Что до страданий, то страдания более...
He's a man, a servant, an older servant looking at this younger servant, saying, Look at me.
Он смотрит на молодого слугу и говорит Посмотри на меня.
Suffering is suffering, and murder is murder.
Страдание есть страдание, убийство есть убийство.
I'm your servant.
Я твой слуга.
Servant of Satan?
Слуга Сатаны?
SERVANT My master's.
Слуга мой хозяина.
Enter a Servant.
Enter слуги.
Exit first Servant.
Выход первого слуги.
Exit second Servant.
Выход второй слуга.
Exit 1 Servant.
Выход один слуга.
Your humble servant.
Ваш скромный служащий.
Your servant, sir.
Моё почтение, сэр.
Your servant, sir.
К вашим услугам, сэр.
People are suffering loneliness, people are suffering togetherness.
Люди страдают от одиночества и от нахождения вместе.
People are suffering poverty, people are suffering affluence.
Люди страдают от нищеты и от изобилия.
No, suffering is not inevitable suffering is self created.
Нет, страдание не неизбежно страдание создаете вы сами.
Tom's suffering.
Том страдает.
Unnecessary Suffering
Ненужные страдания
She's suffering.
Она мучилась.
I'm not your servant.
Я тебе не слуга.
I'm not your servant.
Я тебе не служанка.
I'm not your servant.
Я вам не служанка.
I'm not your servant.
Я вам не слуга.
I am your servant.
Я твой слуга.
I am your servant.
Я ваш слуга.
I am your servant.
Я твоя служанка.
I am your servant.
Я ваша служанка.
I was a servant.
Преподавала в Гарварде.
What an excellent servant!
И как прекрасен этот раб (Аййуб)!
What an excellent servant!
Прекрасный раб!
What an excellent servant!
Как прекрасен был этот раб! Славный пророк заслужил эту похвалу, потому что он самым совершенным образом справлялся со своими обязанностями как при благоденствии и благополучии, так и в суровую пору испытаний.

 

Related searches : Servant Leader - Humble Servant - Master Servant - Obedient Servant - Faithful Servant - Social Servant - Personal Servant - Loyal Servant - Government Servant - Servant Girl - Body Servant - Bond Servant