Translation of "taken into care" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

All taken care of.
Ну вот, все уладилось.
I've taken care of everything.
Я обо всём позаботился.
I've taken care of everything.
Я обо всём позаботилась.
I've taken care of that.
Об этом я позаботился.
I've taken care of that.
Об этом я позаботилась.
We've taken care of everything.
Мы обо всём позаботились.
You'll be taken care of.
О тебе позаботятся.
You'll be taken care of.
О вас позаботятся.
It's all taken care of.
Это все в порядке.
We were taken care of.
О нас заботились.
You are taken care of.
О вас позаботились.
I've taken care of Mary.
Я позаботилась о Мэри.
It's all taken care of.
Я всё продумал.
Taken care of there down!
Смотрите там!
It's all taken care of.
Все под контролем.
We've taken care of that.
Мы о нём позаботились.
That's all taken care of.
Всё улажено.
I would've taken care of Tom.
Я бы позаботился о Томе.
Tom is being taken care of.
О Томе заботятся.
I would've taken care of her.
Я бы позаботился о ней.
I would've taken care of her.
Я бы позаботилась о ней.
It's already been taken care of.
Об этом уже позаботились.
16. Street children taken care of
16. Забота о беспризорных детях
They're very well taken care of.
Они тщательно ухаживают за ними.
It will be taken care of.
Он будет заботиться.
They must be taken care of.
О них надо позаботиться.
You've evidently taken care of it.
Вы, очевидно, обо всем позаботились
I'll see you're taken care of.
Я вижу вы взяли адрес.
He must be taken care of.
Его надо убрать.
My diet's already taken care of.
Я уже позаботился о своей диете.
We've taken care of Miss Partridge.
Мы, позаботились о мисс Партридж.
We've taken care of Miss Partridge.
О! Мы, позаботились о мисс Партридж .
Of course. Everything's taken care of.
Конечно, все в порядке.
They will be taken good care of.
О них хорошо позаботятся.
We should've taken care of that ourselves.
Мы должны были сами об этом позаботиться.
Everything else will be taken care of.
Об остальном я позабочусь.
It will all be taken care of.
Спасибо.
Your baggage will be taken care of.
О вашем багаже позаботятся.
Gentlemen, are you well taken care of?
Джентльмены, о вас хорошо заботятся?
Haven't I always taken care of you?
Разве я не забочусь о тебе всю жизнь?
General, that will be taken care of.
Генерал, мы о ней позаботимся.
Have you been well taken care of?
О вас позаботились?
See that she is taken care of.
Проследите, чтобы о ней позаботились.
(l) The inadequate measures taken to protect children picked up by the Security Police and taken into State care during the period 1998 2003.
f) проведенных государством участником расследований ряда убийств в период между вступлением в силу Конвенции в 1988 году и Закона о правах человека в 2000 году, когда государство участник не в полной мере выполняло свои международные обязательства
The babies are taken care of by volunteers.
О младенцах заботятся волонтёры.

 

Related searches : Taken Into Stock - Taken Into Custody - Taken Into Use - Taken Into Action - Taken Into Operation - Taken Into Consideration - Taken Into Account - Taken Into Concern - Taken Into Liability - Taken Into Production - Into Account Taken - Having Taken Care - Itself Taken Care - Care Was Taken