Translation of "the force awakens" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The woman awakens.
Женщина просыпается.
The rain awakens...
Дождь пробуждается...
Delicious food awakens the appetite.
Вкусная еда пробуждает аппетит.
The shock, when she awakens.
Шока, когда она узнает...
At this early hour... the house awakens.
Обитатели этого дома просыпаются еще до рассвета.
Theater awakens our senses and opens the door to our imagination.
Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению.
Because it awakens that within our own self, you see?
Потому что это пробуждает наше истинное Я, понимаете?
The person who awakens Quetzalcoatl within themselves is a living manifestation of the divine.
Человек, который пробуждает Кетцалькоатля в себе является живым проявлением божественного.
The doctor awakens from his bad dreams and orders Mephistopheles to make him a picture.
Пробудившись от дурного сна, доктор приказывает Мефистофелю нарисовать ему картину.
Lois awakens from her coma but she does not seem to remember Superman's identity.
Но как только Лоис узнала, что Лекс использует ее, она ушла от него.
In a post credits scene, a Booker awakens in his apartment on October 8, 1893.
В сцене после титров Букер просыпается у себя дома 8 октября 1893 года.
Sometime later in the flight, Dinah Bellman, a blind girl, awakens and asks her Aunt Vicky for water.
Позже во время полёта Дайна Кэтрин Беллман, слепая девочка, просыпается и просит воды у своей тёти.
But, as world opinion awakens from its holiday slumber, it is likely to turn against Israel.
Но по мере того, как мировое общественное мнение пробуждается от своей праздничной дремоты, оно скорее всего повернется против Израиля.
And this desire awakens disgust in him, and that arouses anger in me, and it cannot be otherwise.
И я этим желанием возбуждаю в нем отвращение, а он во мне злобу, и это не может быть иначе.
In this video, he awakens early and walks in the dark to find a spot to observe the Shinbanxi narrow gauge railroad.
В этом видео ему приходится проснуться рано утром и идти искать место для съемки узкоколейной железной дороги.
Because when consciousness awakens to the reality inside itself in one body, it doesn't automatically awaken to itself in all the bodies.
Чувство индивидуальности остается потому, что когда сознание пробуждается к реальности внутри себя в одном теле, оно не пробуждается автоматически во всех других телах.
But when we're faced with purity and innocence... the cynical mask drops off... and all that is best in us awakens.
то мы понимаем, что есть ещё люди чистые и открытые.
Charlie awakens from his dream, finding that he is holding Aaron on the beach, but with no memory of how it happened.
Съемки прекращаются, режиссёр ругается с Чарли и говорит, что их группа больше не будет у него сниматься.
It is a document that awakens hopes and provides for reform in accordance with current international interests and international consensus.
Этот документ вселяет надежды и закладывает основу для осуществления реформы в соответствии с современными международными интересами и международным консенсусом.
The continent, marginalized, awakens only the minds of the most attentive observers, when, across mountains and valleys, they hear the cries of anguish and death.
Положение континента, оказавшегося на задворках процесса развития, находит отклик в сознании лишь наиболее внимательных наблюдателей, до которых, через горы и долины, доносятся призывы страдающих и гибнущих.
As Kundalini awakens within one's self one begins to see the signature of the spiral in all things. In all patterns within and without.
Как только кундалини пробуждается внутри человека, то он начинает видеть след спирали во всём куда ни посмотрит.
Now! I'll tell you it in the language of the sages just as time awakens the reading of the Torah, so too the Torah reading arouses the
Я говорю вам, что язык мудрецов с течением времени делает чтение Торы, чтение Торы, которая делает
What happens when the consciousness awakens to the Truth in one body, is it knows inside this body, 'I am the same reality in all the bodies'.
Что происходит, когда Сознание пробуждается к Истине в одном теле, оно знает, внутри этого тела Я есть единая реальность во всех телах .
In the end of the film, Donald Duck awakens to realize that it was all a dream, and he is in fact living in the United States.
В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке.
France also knows that globalization, although it awakens hopes, can also bring with it scorn for human values and the treatment of people as merchandise.
Франция хорошо знает, что хотя глобализация и дарит надежды, порой она рушит человеческие ценности и заставляет воспринимать людей как товар.
The Force?
Силы?
And this force is called the centripetal force
Эта сила называется центростремительной.
No force? No force?
Применять силу, применять силу...
Citizen Force or Career Force ?
Citizen Force or Career Force ?
Defence Force Reserves The Defence Force Reserves, previously called the Volunteer Defence Force , is the non active duty arm of the Trinidad and Tobago Defence Force.
В 1963 года был создан резерв вооружённых сил ( Volunteer Defence Force ), впоследствии получивший новое наименование ( Defence Force Reserves ).
Like... The Force ?
Нравится ... Сила ?
Yeah, The Force!
Да, сила!
The electrical force.
Электрической силы.
to the force.
сильно.
In 1951, the Air Force established the Air Force Missile Test Center.
В 1951 г. ВВС США основали центр испытания ракет .
Colonial Defence Force (1862 1867) In 1863 the Government passed the Colonial Defence Force Act 1862 creating the first Regular Force.
В 1862 году был принят закон ( Colonial Defence Force Act 1862 ) о создании первых подразделений регулярной армии численностью 500 военнослужащих, формирование которых началось в 1863 году.
Force Commander, United Nations Protection Force (UNPROFOR)
Командующий силами, Силы Органи зации Объединенных Наций по охране (СООНО)
Force
Продолжить
force
всегда
Force
Принудительно
force
сила
Force
СилаObjectClass
Force.
Force.
Force.
Сила.
The strong force, the strong nuclear force, which sticks nuclei together, gets weaker.
Сильное взаимодействие, ядерное взаимодействие, которое связывает ядра вместе, становится слабее.

 

Related searches : The Force Unleashed - Force The Issue - Releasing The Force - Force The Company - Force Multiplier - Force Quit - Tightening Force - Downward Force - Force Application - Dynamic Force - Global Force - Mechanical Force - Elastic Force