Translation of "through various means" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Means - translation : Through - translation : Through various means - translation : Various - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It does it through various means. | Для этого она использует различные методы. |
And when they started obtaining the writeups of those trials through various different means, through Freedom of Information Act requests, through harassing various different organizations, what they found was inconsistent. | Когда они начали получать описания этих исследований с помощью различных средств используя Закон о свободе доступа к информации, изводя запросами различные организации они обнаружили, что их результаты не соответствовали результатам опубликованных исследований. |
Parties to the various conflicts have shown great resolve to settle their differences through peaceful means. | Стороны в различных конфликтах проявили большую решимость урегулировать свои разногласия мирными средствами. |
Multilayered means multinational cooperation on various activities that can be promoted through bilateral, trilateral, or multilateral mechanisms. | Многоуровневые означает многонациональное сотрудничество по различным направлениям деятельности, которая может быть продвинута в рамках двусторонних, трехсторонних или многосторонних механизмов. |
This can be accomplished by various means. | Это может быть достигнуто разными путями. |
A corporate image is built along the time through various means, quite different from advertising press, scientific contacts, etc. | Ма лый бизнес, который не имеет средств вести дела непосредственно с конченым пользователем, нуждается в посредниках для продажи своей продукции. |
And then through the various years we invented various vehicles. | И затем на протяжении нескольких лет мы изобретали различные машины. |
So it means harmonising disparate or various elements. | Это значит привести в гармонию непохожие, различные элементы. |
Come through means, get cured? | Садхгуру Что значит пройти ? Вылечиться? |
Then Linda goes through various chores. | Линда просыпается в своей кровати. |
The Units will focus on preventing misconduct through various means, including awareness raising and training and improving welfare and recreation facilities. | Группы будут заниматься вопросами предупреждения дисциплинарных проступков с использованием различных средств, включая повышение осведомленности и учебную работу и улучшение возможностей для организации быта и отдыха. |
This could take place through various mechanisms. | Эти цели могут быть достигнуты с помощью различных механизмов. |
This may cover mergers with enterprises having comple mentary productions and markets, spin off of unrelated activities, concentration of share holders through various means. | Реструктуризация собственности может включать слияние предприятий с дополняющими друг друга продуктами и рынками, отделение деятельности не связанной с основным произ водством, концентрация акционеров различными способами. |
Guide a horde of penguins through various obstacles | Проведите толпу пингвинов мимо различных препятствий |
Drug smuggling through Sudan is done by various means and evasive tactics taken by the smugglers to penetrate the lines of our security forces. | Контрабанда наркотиков через Судан осуществляется различными средствами и с помощью постоянно изменяющейся тактики, используемыми контрабандистами для проникновения сквозь линии наших сил безопасности. |
This freedom must be exercised through the Internet or through other means. | Такая свобода должна осуществляться как с помощью Интернет, так и с помощью других средств. |
Through its various sections, it provides the following services | В различных секциях Центра оказываются следующие услуги |
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means! | Они эти иудеи больше слушают ложь (и) много едят запретного занимаются ростовщичеством, берут взятки,... . |
This information was discovered through other intelligence means. | Эта информация была получена с помощью других средств разведки . |
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means! | Они постоянно слушают ложь, пожирают запретное. |
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means! | Иногда они обманывают глупцов и невежд, а иногда получают незаслуженное вознаграждение за предоставленные сведения или проделанную работу. Они не только говорят неправду, но и приобретают богатство запрещенным путем. |
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means! | Они охотно выслушивают ложь и пожирают запретное. Если они явятся к тебе, то рассуди их или же отвернись от них. |
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means! | Они внимают лжи и пожирают запретное имущество, которое не принесёт никакого блага, как и взятки, и деньги, даваемые в рост. Если они придут к тебе (о Мухаммад!) и попросят рассудить между ними, рассуди их, если увидишь в этом добро, или отвернись от них. |
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means! | Внимающие лжи, пожирающие запретное! Если придут к тебе такие на суд , то рассуди их или же отвернись от них. |
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means! | Они (с готовностью) внимают лжи И пожирают (с жадностью) запретное (Аллахом). |
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means! | Они внимательны ко лжи, к запрещённому законом. |
Quality standards will be strengthened through several means. | Требования к качеству будут повышаться несколькими путями. |
The group will communicate through the following means | Группа будет поддерживать связь по следующим каналам |
That means I'm through here at the bank. | С банком покончено. |
I'm all through with Jerry, he means nothing. | А с Джерри всё кончено. |
Through all these meetings, attempts have been made to build a foundation of ways and means to further promote this broad agenda at the various levels. | В ходе всех этих встреч предпринимаются попытки заложить основу путей и средств для дальнейшего продвижения вперед работы над этим обширным пунктом повестки дня на различных уровнях. |
This capacity to share information is effected through various arrangements. | Существуют различные механизмы обмена информацией. |
Facebook is collecting through data about people's activities on the net through various methods of surveillance. | Facebook собирает через данные о деятельности людей в сети с помощью различных методов надзора. |
These experiments were conducted by means of X ray, surgery and various drugs. | Эксперименты проводились при помощи рентгена, хирургии и различных лекарственных средств. |
DJ Shadow promoted the album through various interviews and press appearances. | DJ Shadow рекламировал альбом, давая многочисленные интервью и выпуская пресс релизы. |
WFP achievements through participation in the thematic groups covered various areas. | В рамках участия в работе этих тематических групп МПП добилась успешных результатов в различных областях. |
The Russian Federation also provides assistance to Afghanistan through various channels. | Российская Федерация также оказывает помощь Афганистану по различным каналам. |
Training is provided through workshops and various forms of electronic learning. | Подготовка кадров обеспечивается за счет проведения практикумов и различных форм электронного обучения. |
They could be recovered through other means, such as journaling. | Они могут быть восстановлены при помощи других средств, таких, как протоколирования. |
We must continue to combat that scourge through all means. | Мы должны всеми средствами бороться с этим злом. |
Means descending what's descending into this plane through divine agency. | Это означает нисходящее то, что нисходит в этот мир через божественного посредника. |
CONACULTA, through its various bodies, promotes as far as possible, through the media, participation in cultural life. | Привлекая к этой работе свои различные подразделения, Конакульта по мере возможности стремится содействовать, привлекая для этого средства массовой информации, участию в культурной жизни. |
Without such means of implementation the various programmes and activities in Agenda 21 and the various negotiating processes would be seriously impaired. | Без таких средств осуществления различные программы и деятельность, предусмотренные в Повестке дня на ХХI век, и различные переговорные процессы окажутся серьезно подорваны. |
(i) it seeks proposals as to various possible means of meeting its needs or, | і) она привлекает предложения в отношении различных возможных методов удовлетворения своих потребностей или |
It is of some concern that external influence still persists in Afghanistan through various means, with a view to influencing the course of events in this war ravaged country. | Вызывает некоторую озабоченность то, что внешнее влияние все еще сохраняется в Афганистане с помощью различных средств с целью оказания влияния на ход событий в этой опустошенной войной стране. |
Related searches : Various Means - Through Various - Through Means - Means Through - Through Various Techniques - Through Various Channels - Through Which Means - Through This Means - Through All Means - Through What Means - Through These Means - Through Other Means - Through Any Means