Translation of "to which proportion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Proportion - translation : To which proportion - translation : Which - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Proportion | Соотношение |
Composition B is related to Cyclotol, which has a higher proportion of RDX (up to 75 ). | Термином Composition B называют также циклотол, в котором содержание RDX выше (до 75 ). |
The egg was about by in size, which is considered small in proportion to the bird. | Яйцо было размером около 43 мм на 31,3 мм, которое было небольшим относительно пропорций птицы. |
(l) the proportion in which each Contracting Party contributes to the water balance of the basin. | l) доля, в которой каждая Договаривающаяся Сторона содействует сохранению водного баланса бассейна. |
And this proportion is sure to rise. | И, без сомнения, эта пропорция возрастет еще больше. |
'But who is to decide the proportion?' | Да кто ж определит соответствие? |
Alternatively, we might say that all orders of magnitude for the proportion are equally likely, the , which is the uniform prior on the logarithm of proportion. | Alternatively, we might say that all orders of magnitude for the proportion are equally likely, the , which is the uniform prior on the logarithm of proportion. |
Proportion of households with access to secure tenure | доля домашних хозяйств с гарантированным правом на владение жильем |
You steer in proportion to the crosstrack error. | Вы будете управлять пропорционально crosstrack ошибки. |
Proportional (variable) costs vary in proportion to output. | Категории, используемые для анализа производственных расходов или расходов на прочие объекты затрат, различаются в каждом отдельном случае. |
Variable (proportional) costs vary in proportion to output | Переменные (пропорциональные) затраты отклоняются пропорционально выпуску продукции |
What proportion of the people in question were male and what proportion female? | Какую долю среди таких лиц составляют мужчины и какую долю женщины? |
This proportion rose from 35.2 to 46.9 per cent over that period, which represents significant though still insufficient progress. | За указанный период эта доля увеличилась с 35,2 процента до 46,9 процента, что представляет собой существенное, хотя и недостаточное улучшение. |
The proportion was greater for large enterprises, 45 per cent of which reported online purchases. | Среди крупных предприятий эта доля больше в этой группе об онлайновых закупках сообщили 45 предприятий. |
The punishment should be in proportion to the crime. | Наказание должно быть соразмерно преступлению. |
Since 1998, this proportion changed to one in two. | Начиная с 1998 года это соотношение составляет уже один к двум. |
Disciplinary actions are not always in proportion to misconduct. | Дисциплинарные меры не всегда адекватны степени тяжести правонарушения. |
A small proportion of stocks appear to be recovering. | Небольшая доля запасов, как представляется, восстанавливается. |
Ophthalmosaurus ' chief claim to fame is its eyes which, at 4 inches in diameter, were extremely large in proportion to its body. | Особенно примечательны глаза офтальмозавра, которые были около 10 см в диаметре, они были очень большие по отношению к телу. |
The problem has assumed a proportion which undermines the effectiveness of the Organization as a whole. | Эта проблема достигла масштабов, создающих угрозу для эффективного функционирования Организации в целом. |
However, this proportion remains modest. | Вместе с тем и эта доля остается скромной. |
And when this crystal is squeezed, the electrical properties change and it which in proportion to the forces that go in. | И когда кристалл сжимается, меняются его электрические свойства пропорционально силе, которая к нему приложена. |
It is imperative to take control of application developments which represent an increasingly significant proportion of current informatics costs (see rightsizing). | Необходимо контролировать разработку приложений, которые составляют все большую долю в текущих затратах на информационные системы (см. оптимизация размеров ). |
One State which will not disappear but which risks losing a significant proportion of its surface area for environmental reasons is Bangladesh. | Одним государством, которое не исчезнет, но которое находится под угрозой утраты значительной части своей суши по экологическим причинам, является Бангладеш. |
Afro Brazilian students would be guaranteed a proportion of those places, relative to the proportion of Afro Brazilians in the local population. | Для бразильских студентов африканского происхождения будет гарантирована определенная доля этих мест, зависящая от доли бразильцев африканского происхождения в численности местного населения. |
307ff Proportion New International Encyclopedia, Vol. | 307ff Proportion New International Encyclopedia, Vol. |
Proportion of women in diplomatic positions | Доля женщин на дипломатических должностях |
Flat annual fee as proportion of | Доля твердого годового взноса от |
But let's keep things in proportion. | Но давайте будем последовательны. |
In all groups and regions, however, the proportion of elderly is expected to rise as the proportion of children falls with declining fertility. | Во всех группах и регионах доля престарелых в общей численности населения будет, как ожидается, увеличиваться, по мере уменьшения доли детей в связи со снижением уровня рождаемости. |
For example, compared to men, women have a thicker cortex, a higher proportion of grey matter, and a lower proportion of white matter. | К примеру, у женщин толще кора мозговых полушарий, у них больше серого вещества и меньше белого вещества. |
The obvious way is distribute the money in proportion to popularity. | Самое очевидное решение распределить деньги пропорционально популярности. |
For passenger traffic on urban, suburban and intercity routes, proportion of trains running to timetable ( ) For freight traffic, proportion of consignments delivered within scheduled time ( ). | по грузовым перевозкам доля отправок, доставленных в нормативный срок ( ). |
Today, the proportion is more than 90 . | Сегодня эта пропорция составляет более 90 . |
The proportion is the same in France. | Та же пропорция и во Франции. |
Everything with Him is in (due) proportion. | Ведь всякая вещь у Него по мере имеет свою меру и свой срок . |
Everything with Him is in (due) proportion. | Ведь всякая вещь у Него по мере. |
Everything with Him is in (due) proportion. | Всякая вещь у Него имеет меру. |
Everything with Him is in (due) proportion. | Он знает насколько сокращается матка, и насколько она увеличивается в период беременности, пока не окончится срок беременности и сформировавшийся плод не увидит свет. Ведь для каждой вещи у Всевышнего определённая мера и определённое время. |
Everything with Him is in (due) proportion. | И все сущее имеет у Аллаха свою меру. |
Everything with Him is in (due) proportion. | Пред Ним все (сущее) по мере. |
Reducing the proportion of under weight births. | уменьшение числа новорожденных с недостаточным весом |
Proportion of women in higher pay scales | Доля женщин на высокооплачиваемых должностях (в процентах) |
The proportion of women was therefore 23 . | Таким образом, доля женщин на этих должностях составляет 23 процента. |
And that proportion is primarily genetically determined. | И эта пропорция определяется, прежде всего, генетически. |
Related searches : In Which Proportion - In Proportion To - Case-to-infection Proportion - Higher Proportion - Major Proportion - Relative Proportion - Greater Proportion - Proportion Between - Great Proportion - High Proportion - Increasing Proportion - Equity Proportion - Certain Proportion