Translation of "under constant scrutiny" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It is subject to constant, intrusive, and welcome foreign scrutiny.
Теперь она приветствует иностранную критику, даже если та несколько назойлива и настойчива.
Guyana has also been a member of a select group of countries mandated to keep the question of apartheid under constant surveillance or scrutiny.
Гайана также была в числе группы стран, которым было поручено постоянно и внимательно держать в поле зрения вопрос апартеида.
The Security Council should indeed continue to support the efforts of the United Nations special mission to Afghanistan and should keep the situation under constant scrutiny.
Совет Безопасности действительно должен и впредь оказывать поддержку усилиям Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане и должен постоянно держать ситуацию в поле своего зрения.
The remaining cases are under scrutiny for further processing.
Остальные заявления изучаются для принятия соответствующих мер.
We were under constant surveillance.
Мы находились под постоянным наблюдением.
He is under constant surveillance.
Он находится под постоянным наблюдением.
This issue remains under constant review and scrutiny by the Chief Financial Controller, as part of the Bureau for Finance and Administration apos s regular work programme.
Главный финансовый контролер постоянно держит этот вопрос в поле зрения в рамках обычной программы работы Административно финансового бюро.
These are being kept under constant review.
Предельные уровни постоянно находятся в поле зрения.
UNRWA and the international community should keep the situation under close scrutiny.
Агентство и международное сообщество должны внимательно следить за этой ситуацией.
But on current expectations, his policy will come under increasing scrutiny next year.
Однако сегодняшние прогнозы говорят о том, что на следующий год его финансовая политика подвергнется еще более тщательной проверке.
(The construction of this segment is still under scrutiny by the Israeli authorities.
на территории, именуемой стыковой зоной .
Muslims around the world have never been under such pressure and intensive scrutiny.
Мусульмане всего мира еще никогда не испытывались такого давления и не были объектом столь пристального внимания.
That established under Council resolution 1235 (XLII) failed to subject powerful States to scrutiny.
Меры, установленные в соответствии с резолюцией 1235 (XLII) Совета, не дают возможности проводить тщательные расследования в отношении могущественных государств.
Those in temporary work are under constant threat of dismissal.
Тем, кто выполняет временную работу, постоянно грозит опасность быть уволенными.
The people who adopt federal laws in Russia are under scrutiny or rather, their degrees are.
Люди, которые принимают законы на федеральном уровне в России, находятся под пристальным вниманием, или же, скорее, не они, а их научные степени.
Foreign reporters are under constant surveillance and risk compromising their contacts.
Иностранные репортеры находятся под постоянным наблюдением, а, следовательно, рискуют скомпрометировать свои источники информации.
He lived in Warsaw under constant watch of the Polish police.
Жил в Варшаве под постоянным надзором польской полиции.
The Secretary General intends to keep the matter under constant review.
Генеральный секретарь намеревается постоянно держать этот вопрос в поле зрения.
The private portion is under constant patrol by police or army personnel.
Частная зона находится под постоянным патрулём полицейских или армии.
The unemployed population is increasing, and workers are under a constant uncertainty.
Безработица среди населения растет, и рабочие постоянно живут в обстановке неуверенности в будущем.
Under mounting public scrutiny, government officials felt compelled to promise that those responsible will be brought to justice.
Под растущим вниманием общественности правительственные чиновники почувствовали обязанность дать обещание, что ответственные за это лица предстанут перед правосудием.
United Nations agencies are coming under increased scrutiny, with many of their operations subjected to increased governmental restrictions.
За деятельностью учреждений Организации Объединенных Наций следят все внимательнее, и правительство все чаще ограничивает ее.
That claim does not withstand scrutiny.
Это заявление не выдерживает проверки.
Spy Regime Triggers Scrutiny from EU
Шпионский режим вызывает внимание ЕС
The downside of fame is scrutiny.
Обратная сторона славы пристальное внимание публики.
Soviet artists had not withstood scrutiny.
Этого экзамена советские художники не выдержали.
They remind us that we Internet users are, indeed, under constant virtual surveillance.
Они напоминают нам, что мы, пользователи Интернета, в действительности находимся под постоянным виртуальным наблюдением.
They are under constant competitive pressures shareholders expect a return on their investment.
Они находятся под постоянным напряжением в условиях жесткой конкуренции, поскольку их акционеры ожидают получение дохода от своих капиталовложений.
Since then it has been under the constant protection of French KFOR troops.
После этого в район монастыря прибыли французские силы KFOR.
All Party members live their lives under constant supervision of the Thought Police.
Агенты полиции мыслей постоянно находятся в среде пролов и членов внутренней партии.
41. The Inspectors intend to keep the matter of productivity under constant review.
41. Инспекторы намерены постоянно держать вопрос о результативности работы в поле зрения.
These limited material resources are under constant and severe stress despite our efforts.
Несмотря на предпринимаемые нами усилия, мы испытываем постоянную и острую нехватку этих ограниченных материальных ресурсов.
Thirteen NGOs, mainly focused on fighting corruption and promoting democracy, were put under special scrutiny because of their activities.
13 НПО, в основном направлявших свою деятельность на борьбу с коррупцией и продвижение демократии, были поставлены из за своих действий под особый контроль.
The entire sector is under scrutiny to consider all three pillars in its approach to harvesting, production and marketing.
2.5 Политика борьбы с изменением климата
Constant
Постоянная
Constant
Константы
Constant
Константы
Constant
Константа
Constant
Постоянный
All Polish workers had special cards and were under constant observation by German authorities.
Все польские рабочие имели специальные карты и были под постоянным наблюдением немецких властей.
Furthermore, the inhabitants of the Syrian Golan lived under the constant threat of landmines.
Кроме того, жители сирийских Голан живут в условиях постоянной минной угрозы.
However, inmates were under constant surveillance in shower rooms and during recreation and employment.
Однако заключенные находятся под постоянным наблюдением в душевых комнатах, а также во время отдыха и трудовой деятельности.
UNFICYP keeps the farming area under constant supervision from observation posts or through patrols.
ВСООНК осуществляют постоянное наблюдение за районом земледелия со своих наблюдательных постов или путем патрулирования.
This decision has been taken under the pressure of a constant threat to resources.
Это решение было принято под давлением, связанным с постоянной угрозой в отношении ресурсов.
That's easy to figure out the area under because we can see that x isn't the constant, but we can treat it as a constant.
Это легко вычислить площадь внизу, потому что мы можем видеть, что х не постоянна, но мы можем рассматривать ее как постоянную.

 

Related searches : Constant Scrutiny - Under Scrutiny - Coming Under Scrutiny - Object Under Scrutiny - Under Closer Scrutiny - Remain Under Scrutiny - Under Intense Scrutiny - Under Strict Scrutiny - Put Under Scrutiny - Under Close Scrutiny - Come Under Scrutiny - Keep Under Scrutiny - Is Under Scrutiny - Came Under Scrutiny