Translation of "unprecedented magnitude" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Magnitude - translation : Unprecedented - translation : Unprecedented magnitude - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is an impending global disaster of an unprecedented magnitude. | Это создает угрозу глобального стихийного бедствия беспрецедентного масштаба. |
Thus, the Organization is facing a financial crisis of unprecedented magnitude. | В результате Организация переживает финансовый кризис небывалых масштабов. |
The devastation was of great magnitude and resulted in unprecedented loss of life and destruction. | Катастрофа эта обрела громадные масштабы и привела к гибели беспрецедентного числа людей и разрушениям. |
In the December 2004 tsunami, Sri Lanka had experienced a natural disaster, incurring loss of life and property of unprecedented magnitude. | Во время цунами в декабре 2004 года Шри Ланка пережила стихийное бедствие, сопровождавшееся беспрецедентной по масштабам гибелью людей и имущества. |
It is an unfortunate reality that within just one year two natural disasters of unprecedented magnitude struck the region of South Asia. | К большому сожалению, сложилось так, что в течение лишь одного года на регион Южной Азии обрушились два стихийных бедствия, беспрецедентные по своим масштабам. |
Expressing grave concern over the continuing unprecedented scope and magnitude of the emergency in the former Yugoslavia, particularly in Bosnia and Herzegovina, | выражая серьезную обеспокоенность в связи с сохранением беспрецедентной по своим масштабам чрезвычайной ситуации в бывшей Югославии, особенно в Боснии и Герцеговине, |
At present the world is facing an unprecedented increase in both the number and the magnitude of complex emergencies and natural disasters. | В настоящее время в мире наблюдается беспрецедентный рост как количества, так и масштабов сложных чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий. |
Magnitude | Величина |
Magnitude | Величина |
Magnitude Scale | Шкала звёздных величин |
Base magnitude | Величина |
Base magnitude | Величина |
Show magnitude | Показывать величину |
Sunlike magnitude. | Подобно солнцу. |
Unprecedented, really. | Можно даже сказать, уникальное. Да. Я этому очень рад. |
It's unprecedented | Это беспрецедентно! |
On the morning of 26 December 2004, Sri Lanka and several other countries around the Indian Ocean region woke up to a natural disaster of unprecedented magnitude. | Утром 26 декабря 2004 года Шри Ланка и ряд других стран региона Индийского океана столкнулись со стихийным бедствием беспрецедентного масштаба. |
176. During 1992, collaboration between UNHCR and other members of the United Nations system was maintained in the context of humanitarian emergencies of unprecedented magnitude and complexity. | 176. В 1992 году сотрудничество между УВКБ и другими членами системы Организации Объединенных Наций было связано с гуманитарными чрезвычайными ситуациями беспрецедентных масштабов и сложности. |
Magnitude of support | Объем помощи |
Absolute magnitude (H) | Совокупная доля 0,55 |
Absolute magnitude (H) | Совокупная доля 0,14 |
Absolute magnitude (H) | Доля открытий в период наблюдений |
Absolute magnitude (H) | Совокупная доля 0,32 |
The Magnitude Scale | Шкала звездных величин |
Only greater magnitude. | Но в большем масштабе. |
Order of magnitude? | КРИС |
Of biblical magnitude. | Библейских масштабов. |
This is unprecedented. | Это беспрецедентный случай. |
Completely unprecedented, historically. | Это беспрецедентный показатель за всю историю. |
An unprecedented fact! | Такого и представить было нельзя. |
At Fukushima, some people appear to forget that the accident resulted from two natural disasters of unprecedented magnitude, which caused the death of tens of thousands of people. | В Фукусиме некоторые люди, кажется, забывают, что авария произошла в результате двух природных катастроф беспрецедентной силы, которые повлекли за собой смерти десятков тысяч человек. |
The recent unprecedented natural disasters and the magnitude of the destruction and death that they have caused in both developing and developed countries have undeniably proved two facts. | Беспрецедентные стихийные бедствия последнего времени и масштабы вызванных ими разрушений и смертей как в развивающихся, так и развитых странах неоспоримо доказали две вещи. |
It has a visual magnitude of 11.8 and an absolute magnitude of 10.9. | GJ 163 представляет собой звезду 11,8 видимой звёздной величины она не видна невооружённым глазом. |
Magnitude and phased implementation | Объем средств и поэтапное осуществление реорганизации |
Blackbody Radiation Magnitude Scale | Излучение абсолютно чёрного тела Шкала звёздных величин |
Sunlike Magnitude of Beauty | Ослепительная Красота. |
The magnitude is s. | Модуль будет равен s. |
The turnaround was unprecedented. | Такого поворота не ожидал никто. |
This is totally unprecedented. | Это совершенно беспрецедентный случай. |
produced in unprecedented numbers. | Их выпестуют в беспрецедентных масштабах. |
The response was unprecedented. | Результаты опроса были невиданные. |
This is absolutely unprecedented! | Это просто невероятно! |
It then cites global current account imbalances, particularly the US external deficit, describing it as unprecedented for a reserve currency country to have a current account deficit of such magnitude. | Все страны, пораженные финансовым кризисом ... пережили очень резкое замедление темпов роста , говорит BIS о недавнем прошлом. |
It then cites global current account imbalances, particularly the US external deficit, describing it as unprecedented for a reserve currency country to have a current account deficit of such magnitude. | Он затем приводит в подтверждение глобальную несбалансированность текущего счета , особенно дефицит внешнеторгового баланса США , говоря о нем так беспрецедентный случай для страны резервной валюты иметь такой дефицит по текущим операциям . |
Examples include a magnitude 5.2 earthquake on 1 January 2000, a magnitude 4.5 earthquake on 24 February 2006, a magnitude 5.0 earthquake on 23 June 2010, and a magnitude 5.2 earthquake on 17 May 2013. | В 2000 году Оттаву задело землетрясение мощностью 5,2 балла с эпицентром к северу от Норт Бея, а в 2010 году пятибалльное землетрясение с эпицентром в Квебеке примерно в 50 км севернее канадской столицы. |
Related searches : Unprecedented Rate - Unprecedented Growth - Unprecedented Change - Unprecedented Opportunity - Unprecedented Access - Unprecedented Rise - Unprecedented Ease - Unprecedented Extent - Unprecedented Precision - Unprecedented Range - Unprecedented Flooding - Unprecedented Accuracy