Translation of "utter disgust" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Disgust - translation : Utter - translation : Utter disgust - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
and plainly showed disgust at its softness, whilst I felt utter disgust at my food being touched by a naked savage though his hands did not appear dirty. | и ясно изобразил чувство отвращения, обнаружив его мягкость. Я же выразил отвращение, когда мою ногу потрогал голый дикарь, хотя его руки не были грязными . |
the disgust . | Его нет. |
You disgust me. | Ты мне отвратителен. |
You disgust me! | Ты мне противен! |
You disgust me!! | Ты уже бесишь! |
I disgust you. | Я вызываю в тебе отвращение. |
What time disgust! | Что за погода. |
You disgust me. | Мерзкая тварь. |
You disgust me. | Знаешь, меня от тебя тошнит. |
You disgust me. Good. | Все Вы отвратительны! |
My sneakers smell to disgust! | Мои кеды воняют до тошноты! |
Tom walked away in disgust. | Том ушёл с отвращением. |
And he left in disgust. | И он, раздосадованный, покинул место своего отшельничества. |
Get out, you disgust me! | Уходите, вы мне противны. |
In between disgust and desire. | Между отвращением и желанием |
I felt disgust at his behavior. | Я почувствовал отвращение к тому, как он себя ведёт. |
Tom stared at Mary in disgust. | Том с отвращением уставился на Мэри. |
You're so ugly, you disgust me. | Ты уродлив, ты мне противен. |
In Tierro del Fuego a native touched with his finger some cold preserved meat while I was eating ... and plainly showed disgust at its softness, whilst I felt utter disgust at my food being touched by a naked savage (Laughter) though his hands did not appear dirty. | В Огненной Земле один абориген потрогал пальцем свежее сырое мясо, в то время как я ел... и ясно изобразил чувство отвращения, обнаружив его мягкость. Я же выразил отвращение, когда мою ногу потрогал голый дикарь, (Смех) хотя его руки не были грязными . |
But disgust can readily extend to people. | Люди, в конце концов, также сделаны из мяса. |
David Pizarro The strange politics of disgust | Дэвид Пизарро о странной политике чувства отвращения |
But disgust can readily extend to people. | Но отвращение может так же легко распространиться и на людей. |
I always view this photo with disgust. | Я всегда смотрю на эту фотографию с отвращением. |
The mission returned to Egypt in disgust. | Миссия вернулась в Египет. |
I can see how they disgust you. | Нужно много терпения, чтобы жить среди них. |
Doesn't the lack of police disgust you? | Вас не возмущает отсутствие полиции? |
Karenin interrupted with disgust. 'Yes, divorce, I think. | Да, развод, краснея, повторил Степан Аркадьич. Это во всех отношениях самый разумный выход для супругов, находящихся в таких отношениях, как вы. |
But it doesn't get rid of the disgust. | Но это не делает его менее отвратительным. |
It doesn't disgust me as with old Marchal. | Это не так противно, как со старым Маршалом. |
That's utter nonsense. | Это полная ерунда. |
That's utter nonsense. | Это совершенная чепуха. |
That's utter nonsense. | Это абсолютная чушь. |
That's utter nonsense. | Это совершенная чушь. |
What utter bosh. | Какая ерунда. |
What utter rubbish! | Какая чушь! |
mahagaber Utter Shock Disbelief. | mahagaber Абсолютный Шок и Неверие. |
This is utter nonsense. | Это несусветная чушь. |
This is utter nonsense. | Это полный бред. |
This is utter nonsense. | Это полная бессмыслица. |
It was utter fiasco. | Это было полным фиаско. |
Complete and utter failure. | Полный провал. |
It's an utter falsehood. | Не верьте обвинениям! |
It's an utter falsehood. | Это всё ложь! |
Don't utter his name. | Не произносите его имя. |
Four girls are teasing and looking at him in disgust. | Четыре девочки показывают ему язык и смотрят на него с отвращением. |
Related searches : In Disgust - Self-disgust - With Disgust - Utter Importance - Utter Astonishment - Utter Surprise - Utter Poverty - Utter Perfection - Utter Despair - Utter Disregard - Utter Delight