Translation of "vulnerable to disruption" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But two thirds of those proven reserves are in the Persian Gulf, and are thus vulnerable to disruption.
Но две трети этих подтвержденных запасов нефти находятся в Персидском заливе, и, таким образом, существует риск перебоев в ее добыче и поставке.
But ultimately, it was a disruption on top of a disruption.
В конце концов, это было разрушение поверх разрушения.
Protesters ideally should dedicate themselves to disciplined, nonviolent disruption in this spirit especially disruption of traffic.
В идеале протестующие должны осуществлять дисциплинированное, ненасильственное нарушение в этом смысле особенно это касается нарушения движения транспорта.
Harnessing Disruption for Sustainability
Обуздание раскола ради устойчивого развития
That's a frightening change, frightening disruption.
Это пугающее изменение, пугающий подрыв.
Groups vulnerable to discrimination
В. Уязвимые категории групп, подвергаемых дискриминации
Access to vulnerable populations
Доступ к уязвимым группам населения
However, they are weapons of mass disruption.
Однако речь идет об оружии массового поражения.
Male voiceover Like a disruption of space.
(М) Будто разрывают пространство.
There was destruction and disruption on a scale difficult to imagine.
Трудно даже представить себе масштабы причиненных разрушений.
This has caused disruption in the electricity supply to many areas.
Это привело к прекращению подачи электроэнергии во многие районы.
Well, now we know that autism is this disruption, the disruption of this resonance that I am telling you about.
Что ж, сейчас мы знаем, что аутизм это распад, разрушение того отклика, о котором я говорил.
He hoped that the disruption would be temporary.
Он надеется, что эти перебои будут носить временный характер.
Call for an escalation of the social disruption
Гран при это Формула 1 цирк, который возвращается в Монреаль каждый год
The first signs of this disruption are already visible.
Первые признаки этих перемен уже видны.
Targeted disruption of Dab1 also caused a phenotype similar to that of reeler.
Целенаправленное разрушение гена DAB1 также вызывало фенотип, аналогичный фенотипу мыши reeler .
Contingency plans should be made so as to avoid any disruption of deliveries.
Планирование на случай возникновения непредвиденных обстоятельств должно осуществляться таким образом, чтобы обеспечивалась бесперебойность поставок.
Vulnerable groups
уязвимые группы населения
vulnerable ecosystems .
экосистем .
They're vulnerable.
Они уязвимы.
Without legal basis for the disruption of the lives of 160,000 people and in the absence of clear communication from government officials, residents are left vulnerable and further isolated in this remote border town.
Без законного основания для дестабилизации жизней 160 000 человек и в отсутствие четкой связи со стороны должностных лиц, жители остаются уязвимыми и изолированными в этом отдаленном приграничном городе.
Democracy has been restored after half century of dictatorial disruption.
Демократия была восстановлена спустя полвека диктаторского кризиса.
But, as night follows day, such a disruption is inevitable.
Но как день следует за ночью, так и сбой неизбежен после восстановления.
Pursuit disruption requires The best possible understanding of terrorist networks.
Для преследования пресечения необходимы
We have laid the groundwork for their disruption and disintegration.
Мы заложили основу для их разрушения и распада.
Second, banks are vulnerable to non repayment.
Во вторых, банки уязвимы к невозвращению ссуд.
This type is vulnerable to replay attacks.
Этот тип уязвим для атак повторного воспроизведения.
Young people are particularly vulnerable to unemployment.
Молодежь особенно уязвима перед лицом безработицы.
Obviously, they were very vulnerable to exploitation.
Несомненно, они были весьма уязвимы в отношении эксплуатации.
Malnutrition makes children particularly vulnerable to diseases.
Недоедание делает детей особенно уязвимыми к заболеваниям.
Women are particularly vulnerable to environmental hazards.
Женщины в особенности подвержены экологическим опасностям.
D. Measures to protect vulnerable groups and
D. Меры в интересах уязвимых и находящихся
It urged all parties in South Africa to prevent the disruption of the transition to democracy.
Она настоятельно призывает все стороны в Южной Африке обеспечить мирный переход к демократии.
Tom is vulnerable.
Том ранимый.
We're too vulnerable.
Мы слишком уязвимы.
They were vulnerable.
Они были уязвимы.
I feel vulnerable.
Я чувствую себя уязвимым.
Youth is vulnerable.
Молодежь уязвима.
Protecting the vulnerable
В. Защита уязвимых групп населения
Other vulnerable groups
Другие уязвимые группы
Small, vulnerable economies
Малые, уязвимые страны
And we're vulnerable.
Мы все уязвимы.
They would probably not be adequate, however, to deal with a prolonged disruption of supplies.
Однако, она, возможно, не является адекватной в отношении продолжительных перебоев с поставками.
In practice, interviews have only occasionally had to be stopped because of disruption by children.
На практике лишь в редких случаях интервью приходится прерывать из за вмешательства детей.
The polling was generally peaceful, however, and no significant disruption occurred.
Однако голосование проходило в основном мирно, и никаких существенных срывов этого процесса не было.

 

Related searches : Disruption To Travel - Disruption To Service - Disruption To Business - Disruption To Operations - Disruption To Trade - Subject To Disruption - Due To Disruption - Vulnerable To Destruction - Vulnerable To Manipulation - Vulnerable To Errors - Vulnerable To Crisis - Vulnerable To Stress