Translation of "which itself" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Doctor Regnard shows another picture, which speaks for itself. | Доктор Реньяр демонстрирует нам рисунок, который говорит сам за себя. |
Which are black by reason of the ice, in which the snow hides itself. | которые черны от льда и в которых скрывается снег. |
That is the fig leaf with which it covers itself. | Они просто прикрываются ими, как фиговым листом. |
PlPA is short for PROTECTlP, which is itself short for | PIPA сокращение от PROTECTIP, которое является сокращением от |
The huge spiritual world that music produces in itself, which also lies within itself, ends up overcoming material poverty. | Необъятный духовный мир, который порождает музыка, который заключается в ней самой, в конце концов побеждает материальную бедность. |
Weightfully this self which graced the world yet never wholly itself. | Весома эта сущность, которая украсила собой мир, но никогда не была до конца собой. |
You have to find that which is there by itself, which is what you are, which is timelessly peaceful. | Вы должны найти то, что существует само по себе, то, чем вы сами являетесь, то, что есть бесконечный покой. |
Previously, EU policy was to isolate Belarus, which itself was seeking isolation. | До этого, политика Евросоюза заключалась в том, чтобы изолировать Беларусь, которая и сама стремилась к изоляции. |
The length of the river is , of which is in Moscow itself. | Впадает в реку Москва ниже Бережковского моста. |
In Güímar itself there were nine pyramids, only six of which survive. | Непосредственно в Гуимаре было девять пирамид, из которых сохранились только шесть. |
The stage on which the action takes place is the family itself. | Арена, на которой происходят действия, это сама семья. |
There is an awareness, in which the meditation itself is carrying out. | Есть осознание, в котором медитация осуществляется сама. |
But that which observes the passing of things, does that itself pass? | Но то, что наблюдает за прохождением вещей, может ли оно само уйти? |
But That which observes the passing of things does that Itself pass? | Но то, что наблюдает за прохождением вещей, может ли оно само уйти? |
Desertification is a global phenomenon from which no country can consider itself immune. | Опустынивание это глобальное явление, от которого не застрахована ни одна страна. |
There is a presence, a silence, a stillness, which is here by itself. | Присутствие, тишина, спокойствие здесь, сами по себе. |
The rate at which the technology is getting faster is itself getting faster. | Коэффициенты скорости техники также приобретают ускорение. |
You've got a document which describes itself as being UTF 8, no BOM. | У вас есть документ, который описывает себя как UTF 8, без спецификации. |
Reality is for itself and by itself. | Реальность сама для себя и по себе. |
Reality is for Itself and by Itself. | Реальность существует для себя и сама по себе |
ItSelf | Себя |
It's a straight line, which sags, which sways, which vibrates, which rolls on itself, which is ice, which is three tons tight, ready to explode, ready to swallow me. | Прямая линия но она прогибается, она извивается, она дрожит, она уходит вдаль, она лед, она трёхтонная масса, готовая раскрыться и поглотить меня целиком. |
GFortran forked off from g95 in January 2003, which itself started in early 2000. | gfortran был ответвлён от проекта g95 в январе 2003, который стартовал в начале 2000 года. |
The CND itself, which has been expanded, should now be more active and effective. | Эта Комиссия, которая увеличила свой численный состав, должна теперь действовать более активно и эффективно. |
So the religion itself becomes a means by which you promote your own 'ego' | Так ислам становится средством для подпитки твоего эго |
And you render this with the most non specific material, which is dust itself. | И я сделал эти картины из самого неспецифичного материала пыли. |
The United Nations itself has been and remains influenced by this line of thought, which has manifested itself in its overemphasis on drug law enforcement measures. | Сама Организация Объединенных Наций была и остается подверженной этому направлению мыслей, что проявлялось в придании ею главного значения применению законодательных мер в этой области. |
It distributes itself, flows through further holes, distributes itself. | распространится, проходя сквозь отверстия и рассредоточится. |
Reality for itself, by itself. Guru rūpa harim gauram | Реальность сама по себе и сама для себя. гуру рӯпа харим гаурам |
learn by itself to customize itself to your preferences. | это научиться самостоятельно подстраивать их под ваши предпочтения. |
Cuts itself. | Отрывное полотенце. |
Cuts itself. | Снова отрывное полотенце. |
Shame itself! | Стыдись! |
Van Meegeren was charged with the crime of treason, which is itself punishable by death. | ван Меегерену было предъявлено обвинение в измене, само по себе караемое смертью. |
Recent US elections rarely spared China, which found itself a frequent target of populist demagoguery. | Президентские выборы в США в последние годы редко обходились без упоминания Китая, который часто становился мишенью популистской демагогии. |
The Bangla language has an inherent force which protects itself from aggression of foreign language. | Бенгальский язык обладает внутренней силой, которая позволяет противостоять натиску иностранных языков. |
Lee is known for his Gothic Dancehall style, which bases itself on dark subject matter. | Ли известен своим готическим стилем дэнсхолла, опирающемся на тёмные темы. |
We have a brand new website, which is itself a minimum viable product about theleanstartup.com. | У нас есть новый веб сайт, который сам является Минимальная жизнеспособный продукт о theleanstartup.com. |
Van Meegeren was charged with the crime of treason, which is itself punishable by death. | Ван Меегерену было предъявлено обвинение в измене, само по себе караемое смертью. |
If you solve this, then somehow you'll discover something which is happening just by itself. | Если ты разрешишь это, то каким то образом ты обнаружишь что то, что происходит просто само по себе. |
You see, Sue, there's a limit to the speed at which air itself can move. | Видишь ли, Сью, есть предел скорость, с которой сам воздух может двигаться. |
What adds an extra layer of oddness to the story is the curriculum of the school itself, which billed itself as Japan's first and only Shinto school. | История становится еще более странной, если посмотреть на учебный план школы Моритомо, которая объявила себя единственной синтоистской школой в Японии . |
Therefore, Kemira, which reported itself to the authority, will be exempt from paying any fines, which would have been above 1billionHUF. | Таким образом, компания Кемира , которая сама пошла на контакт с компетентным органом, будет освобождена от уплаты всех штрафов, размер которых должен был превысить 1 млрд. венгерских форинтов. |
China itself is a testament to the extent to which infrastructure investment can contribute to development. | Сам Китай, является свидетельством того, насколько инвестиции в инфраструктуру могут способствовать развитию. |
There is little excuse for Iceland, which essentially turned itself into a highly leveraged hedge fund. | Мало оправданий Исландии, которая, по сути, превратила себя в хеджевый фонд с высоким уровнем использования заемных средств. |
Related searches : Which In Itself - Which Is Itself - Which Which - Commits Itself - Pride Itself - Unto Itself - Considers Itself - Of Itself - Differentiate Itself - Distinguishes Itself - Committed Itself - Assert Itself - Satisfy Itself