Translation of "wilful deceit" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

TYBALT Patience perforce with wilful choler meeting
Тибальт Терпение волей неволей с умышленным встреча желчь
Racial hatred and wilful killings have to be stopped.
Необходимо положить конец расовой ненависти и преднамеренным убийствам.
But she was in equal measure Stubborn, haughty, wilful, jealous.
Но зато горда, ломлива, Своенравна и ревнива.
Your habitation is in the midst of deceit through deceit they refuse to know me, says Yahweh.
Ты живешь среди коварства по коварству они отрекаются знать Меня, говорит Господь.
How much deceit do we encounter?
С каким количеством лжи мы сталкиваемся?
So he lured them with deceit.
И низвел он Иблис их Адама и Хавву обольщением.
So he lured them with deceit.
Так низвел он их обольщением.
So he lured them with deceit.
Он обольстил их своими соблазнами.
So he lured them with deceit.
Таким образом он обольстил их и низвел из рая на землю .
So he lured them with deceit.
И, обольстив их, он их совратил.
So he lured them with deceit.
Так довёл он их до самообольщения.
After this this deceit and foolery?
После этого это обман и глупость?
Deceit for the sake of truth.
Лжив во имя правды.
Why, your father's incapable of deceit.
Твой отец не способен на обман.
Thine habitation is in the midst of deceit through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
Ты живешь среди коварства по коварству они отрекаются знать Меня, говорит Господь.
Well a day, Lady, we shall have wilful murder and adultery committed.
Пресвятая дева! Сейчас мы увидим страшное убийство и кровосмешение!
I am not a man of deceit.
Я не человек обмана.
But Satan promises them nothing but deceit.
Сатана использует их для того, чтобы приукрасить в глазах своих последователей грехи и порочные воззрения. Они полагают, что исповедуют истину, и поэтому он обещает им, что они получат за это вознаграждение.
What Clarence but a quicksand of deceit?
Предательство твоё чернее ночи!
And led them (to the tree) by deceit.
И низвел он Иблис их Адама и Хавву обольщением.
And led them (to the tree) by deceit.
Так низвел он их обольщением.
And led them (to the tree) by deceit.
Он низвел их (вывел из Рая или воодушевил на грех) обманом, и когда они вкусили от этого дерева, то обнажились их срамные места, и они стали прилеплять на себя райские листья.
And led them (to the tree) by deceit.
Он обольстил их своими соблазнами.
And led them (to the tree) by deceit.
Таким образом он обольстил их и низвел из рая на землю .
And led them (to the tree) by deceit.
И, обольстив их, он их совратил.
And led them (to the tree) by deceit.
Так довёл он их до самообольщения.
Thus Satan brought about their fall by deceit.
И низвел он Иблис их Адама и Хавву обольщением.
Thus Satan brought about their fall by deceit.
Так низвел он их обольщением.
Thus Satan brought about their fall by deceit.
Он обольстил их своими соблазнами.
Thus Satan brought about their fall by deceit.
Таким образом он обольстил их и низвел из рая на землю .
Thus Satan brought about their fall by deceit.
И, обольстив их, он их совратил.
Thus Satan brought about their fall by deceit.
Так довёл он их до самообольщения.
Now deceit carries on through the plant kingdom.
Обман распространяется и в царстве растений.
The imperative to preserve health infrastructure against wilful destruction in conflict situations was emphasized
Особо отмечалась необходимость охраны инфраструктуры здравоохранения от преднамеренного разрушения в ходе конфликтных ситуаций
You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
(49 19) уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство
O, that deceit should dwell In such a gorgeous palace!
О, что обман должен жить в таких великолепных дворца!
They conceive mischief, and bring forth iniquity. Their heart prepares deceit.
Он зачал зло и родил ложь, и утроба его приготовляет обман.
who did not sin, neither was deceit found in his mouth.
Он не сделал никакого греха, и не было лести в устах Его.
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесет лжи!
Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
(49 19) уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness
кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство,
Afraid to be found out yet sick of deceit and lies.
Дрожащим перед опасностью разоблачения... уставшим от притворства и лжи.
Yet another was given 12 months for breach of the peace, resisting arrest and wilful bodily harm.
Еще один правонарушитель был приговорен к 12 месяцам за нарушение общественного порядка, сопротивление при аресте и преднамеренное нанесение телесных повреждений.
What the unbelievers have been promising one another is nothing but deceit.
Обещают злодеи неверующие друг другу только обольщение.
What the unbelievers have been promising one another is nothing but deceit.
Обещают неправедные друг другу только обольщение.

 

Related searches : Self-deceit - Fraudulent Deceit - Wilful Act - Wilful Conduct - Wilful Blindness - Wilful Damage - Wilful Negligence - Wilful Failure - Wilful Disregard - Wilful Ignorance - Wilful Concealment