Translation of "will be harmed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't be afraid. You will not be harmed.
Не бойтесь, мы не причиним вам зла.
The money will be distributed among investors who were harmed.
При этом деньги распределят между пострадавшими инвесторами.
You won't be harmed.
Вам не причинят вреда.
No mother shall be harmed on account of her child, and no father shall be harmed on account of his child.
Да не причиняется обиды родительнице за ее ребенка и тому, у кого родился, за его ребенка.
No mother shall be harmed on account of her child, and no father shall be harmed on account of his child.
Нельзя причинять вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка.
No mother shall be harmed on account of her child, and no father shall be harmed on account of his child.
И не подвергайте огорчению отца, требуя на его ребёнка расходов, превышающих его возможности. Не надо, чтобы ребёнок был причиной огорчения отца или матери.
She's not harmed.
Я не причинил ей вреда.
Professionals who come into contact with children should be required to notify appropriate authorities if they suspect that a child victim or witness has been harmed, is being harmed or is likely to be harmed.
Если специалисты, вступающие в контакт с детьми, подозревают, что ребенку, являющемуся жертвой или свидетелем, был причинен, причиняется или может быть причинен вред, они должны уведомить об этом соответствующие органы.
You'll not be harmed, I promise you. Come down, sir.
С вами ничего не сделают, обещаю.
I never harmed anyone.
Я никому не причиняла вред.
No Americans were harmed.
Ущерб не американцы.
If anyone's harmed her...
Если только ктото причинил ей вред...
No soul shall be burdened beyond its capacity. No mother shall be harmed on account of her child, and no father shall be harmed on account of his child.
И ни одна душа не понесет тот груз, Что больше, чем она поднимет, Так пусть же материнская душа За детище свое обид не терпит, А равно и отец ребенка, А равно и наследник их.
No soul shall be burdened beyond its capacity. No mother shall be harmed on account of her child, and no father shall be harmed on account of his child.
Каждый обязывается только к тому, что удобоисполнимо для него ни родительница да не подвергается огорчениям из за дитяти своего, ни родитель из за своего дитяти.
Without protection, African farmers would once again be harmed by imports.
Не имея защиты, африканские фермеры в очередной раз будут вытеснены импортом.
No mother shall be harmed on account of her child, and no father shall be harmed on account of his child. The same duty rests upon the heir.
Аллах не обязывает человека делать то, что не в его возможностях. (И) не (дозволяется) причинять вред родительнице за ее ребенка и тому, у кого родился отцу , за его ребенка.
No mother shall be harmed on account of her child, and no father shall be harmed on account of his child. The same duty rests upon the heir.
Не причинять какой либо вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Те же обязанности , что и на отца, возлагаются Аллахом на его наследника.
Furthermore, those attacks not only harmed their immediate victims, but also indirectly harmed the Organization.
Кроме того, эти нападения затрагивают не только лишь непосредственных жертв таких нападений, но косвенно и саму Организацию.
The hail harmed the crops.
Град побил посевы.
That incident harmed his reputation.
Этот инцидент нанёс вред его репутации.
We've harmed my little girl.
Не плачь, доченька.
The person's dignity must be preserved, and he could not be harmed mentally or physically.
Необходимо уважать достоинство личности, а причинение психической травмы или физических увечий недопустимо.
As a general rule, the economic value of the rights of pre existing secured creditors should be protected so that they will not be harmed.
Как правило, экономические права существовавших ранее обеспеченных кредиторов следует защищать от необоснованных нарушений.
As long as people express their concerns, however distasteful to liberal ears, by votes, not violence, democracy will not be seriously harmed.
Пока люди имеют возможность выразить свои опасения, как безвкусно они не звучали бы для ушей либералов, путем голосования, а не прибегая к насилию, демократии не будет нанесено серьёзного ущерба.
I don't want anyone to be harmed anymore. I say okay, let's end this.
И, пожалуйста, давай уберем газеты с глаз долой.
How many Chinese people have you harmed?
Скольким людям в Китае причинен вред?
One only gets harmed by these writers.
Один только вред от этих сочинителей.
And when anyone does harm to the spirit of my SA... then the SA will not be harmed... but those who do this harm... will injure only themselves!
И когда ктонибудь пытается нанести ущерб духу моего СА... то СА не будет уязвлен... но те кто причиняет этот ущерб... навредят лишь самим себе!
No migrants had been harmed in any way.
Никому из мигрантов не было причинено никакого вреда.
Just simple villagers who never harmed a soul.
Это простые крестьяне, которые и мухи не обидели.
Sure he never harmed a person in his...
Конечно, он не пострадал человек в его ...
Boyes was held at gunpoint and told he would not be harmed if he followed instructions.
Под дулом пистолета Бойсу разъяснили, что он не пострадает, если последует их распоряжениям.
And because you are possessed, you are taken by the spirit how can you be harmed?
Если вы одержимы, вами завладевает дух, разве можно причинить вам вред?
Arbitration and ombudsman procedures should be available to harmed investors and bankruptcy laws should be tightened to protect their interests.
Пострадавшие инвесторы должны пользоваться доступом к арбитражным и согласительным процедурам, а законы о банкротстве необходимо ужесточить для охраны их интересов.
That monkey is the one who harmed our son.
Та обезьяна именно тот, кто вредил нашему сыну.
First, the infested area contains no rare or native species that could be harmed during the attempted eradication.
Во первых, на заселённой жабами территории не обитают редкие или уникальные виды, которым при истреблении мог бы быть нанесён вред.
He further claimed that the perpetrators threatened that his family would be harmed if he disclosed the torture.
He further claimed that the perpetrators threatened that his family would be harmed if he disclosed the torture.
We are clearly harmed if fish stocks dwindle to extinction.
Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
(И повинуйтесь Аллаху) (Но они стали ослушаться повеления Аллаха и не благодарили за блага и лишились этих благ.) И (этим самым) не Нам они причинили несправедливость вред , а самих себя обидели.
And they learnt what harmed them and brought no gain.
Но они колдуны не смогут навредить этим никому без дозволения Аллаха (на то). И обучались они колдуны тому, что наносило вред им (самим же) и не приносило пользы им.
No animals were harmed during the making of this sentence.
Во время создания этого предложения ни одно животное не пострадало.
No animals were harmed during the making of this sentence.
При создании этого предложения ни одно животное не пострадало.
No animals were harmed in the making of this film.
При съёмках этого фильма ни одно животное не пострадало.
No harm was done to Us, they only harmed themselves.
Не Нам они причинили несправедливость, а самих себя обидели.
And they learnt what harmed them and brought no gain.
Они обучались тому, что приносило им вред и не приносило им пользы.

 

Related searches : Might Be Harmed - Could Be Harmed - To Be Harmed - Cannot Be Harmed - Can Be Harmed - Get Harmed - Were Harmed - Being Harmed - Is Harmed - Irreparably Harmed - Was Harmed - Harmed Party - Are Harmed