Translation of "work your magic" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Magic - translation : Work - translation : Work your magic - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Work or maybe some magic. | Поработать, или скорее поколдовать. |
Where's your magic wand? | Где твоя волшебная палочка? |
So, how does this magic work? | Как же всё это так хорошо работает? |
See, the magic trick did work! | Вы видите, фокус удался! |
Your great magic tricks. Huh? | Ваших величайших волшебных трюков |
Your magic frightened that one. | Я думаю, ваш выстрел напугал его. |
Blazing with your magic lights. | Освещённая вашими волшебными огнями. |
This mysterious magic trick doesn't seem to work. | Таинственный фокус... не желает срабатывать? |
You and your flawed, retarded magic. | Ты и твоя дурацкая дефектная магия. |
Love, your magic spell is everywhere. | Любовь... Волшебство твоих чар повсюду. |
I need your winged sandals and your magic bag. | Мне нужны крылатые сандалии и волшебная сумка. |
Why does n't mimetype magic sometimes work inside archives? | Почему привязки к типу файлов не работают внутри архивов? |
Fight evil monsters with your magic weapons. | Сражайтесь с чудовищами волшебным оружием. |
Have you tried your magic rock yet? | Ты еще не пробовал свой волшебный валун? Намек на татуировку Перфа |
And your cousin blew notes on your little magic flute | И твоя кузина играла На твоей маленькой волшебной флейте |
He is your chief who taught you magic. | То, что он показал, это не знамения, как вам это представляется . |
He is your chief who taught you magic. | Воистину, он ваш главный, который научил вас колдовству. |
The magic happens outside of your comfort zone | Вне вашей зоны комфорта случаются чудеса. |
Did you call a mouse by your magic? | Это ты вызвала мышку своим колдовством? |
Surely he is your chief who taught you magic. | Поистине, он Муса , конечно, ваш старший, который научил вас колдовству. |
He is surely your chief, who taught you magic. | Поистине, он Муса , однозначно, ваш старший, который научил вас колдовству. |
Surely he is your chief who taught you magic. | Воистину, он старший из вас, который научил вас колдовству. |
He is surely your chief, who taught you magic. | Воистину, он старший из вас, который научил вас колдовству! |
Surely he is your chief who taught you magic. | Должно быть, он ваш старший, который научил вас колдовству? |
Surely he is your chief who taught you magic. | Мусу) без моего соизволения на то ? |
He is surely your chief, who taught you magic. | Муса), несомненно, ваш предводитель, который обучил вас колдовству! |
Surely he is your chief who taught you magic. | Должно быть, он у вас глава И научил вас колдовским (уловкам). |
Surely he is your chief who taught you magic. | Он, видно, набольший ваш он научил вас волхвованию. |
Verily! He is your chief who taught you magic. | Поистине, он Муса , конечно, ваш старший, который научил вас колдовству. |
Verily! He is your chief who taught you magic. | Воистину, он старший из вас, который научил вас колдовству. |
Verily! He is your chief who taught you magic. | Должно быть, он у вас глава И научил вас колдовским (уловкам). |
Verily! He is your chief who taught you magic. | Он, видно, набольший ваш он научил вас волхвованию. |
He must be your chief, who taught you magic. | Поистине, он Муса , однозначно, ваш старший, который научил вас колдовству. |
He must be your chief, who taught you magic. | Он знал, что чародеи прежде никогда не встречались с Мусой и никогда не видели его. Он также знал, что они не способны творить чудеса, а лишь занимаются колдовством, запугивая и околдовывая людей своими загадочными деяниями. |
He must be your chief, who taught you magic. | Воистину, он старший из вас, который научил вас колдовству! |
Lo! he is your chief who taught you magic. | Поистине, он Муса , конечно, ваш старший, который научил вас колдовству. |
Lo! he is your chief who taught you magic. | Он тоже стал свидетелем величайшего из чудес, но это подтолкнуло его к еще большему неверию и беззаконию. Он решил в очередной раз обмануть свой народ и убедить людей в том, что победа Мусы не является свидетельством его правоты. |
Lo! he is your chief who taught you magic. | Воистину, он старший из вас, который научил вас колдовству. |
Lo! he is your chief who taught you magic. | Должно быть, он ваш старший, который научил вас колдовству? |
Lo! he is your chief who taught you magic. | Воистину, он ваш главный, который научил вас колдовству. |
Lo! he is your chief who taught you magic. | Должно быть, он у вас глава И научил вас колдовским (уловкам). |
Lo! he is your chief who taught you magic. | Он, видно, набольший ваш он научил вас волхвованию. |
Magic Circle that we talked about before in the work of Huizinga. | Магический круг, который мы говорили о ранее в работе Huizinga. |
And as my legs got stronger running began to work its magic. | Мои ноги окрепли, и бег начал снова творить чудеса. |
He must be your chief, who has taught you magic. | Поистине, он Муса , конечно, ваш старший, который научил вас колдовству. |
Related searches : Work Magic - Work His Magic - Work Its Magic - Work Their Magic - Work Like Magic - Your Work - Your Daily Work - Start Your Work - Work Out Your - Focus Your Work - Continue Your Work - Admire Your Work - Facilitate Your Work