Translation of "work your magic" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Work or maybe some magic.
Поработать, или скорее поколдовать.
Where's your magic wand?
Где твоя волшебная палочка?
So, how does this magic work?
Как же всё это так хорошо работает?
See, the magic trick did work!
Вы видите, фокус удался!
Your great magic tricks. Huh?
Ваших величайших волшебных трюков
Your magic frightened that one.
Я думаю, ваш выстрел напугал его.
Blazing with your magic lights.
Освещённая вашими волшебными огнями.
This mysterious magic trick doesn't seem to work.
Таинственный фокус... не желает срабатывать?
You and your flawed, retarded magic.
Ты и твоя дурацкая дефектная магия.
Love, your magic spell is everywhere.
Любовь... Волшебство твоих чар повсюду.
I need your winged sandals and your magic bag.
Мне нужны крылатые сандалии и волшебная сумка.
Why does n't mimetype magic sometimes work inside archives?
Почему привязки к типу файлов не работают внутри архивов?
Fight evil monsters with your magic weapons.
Сражайтесь с чудовищами волшебным оружием.
Have you tried your magic rock yet?
Ты еще не пробовал свой волшебный валун? Намек на татуировку Перфа
And your cousin blew notes on your little magic flute
И твоя кузина играла На твоей маленькой волшебной флейте
He is your chief who taught you magic.
То, что он показал, это не знамения, как вам это представляется .
He is your chief who taught you magic.
Воистину, он ваш главный, который научил вас колдовству.
The magic happens outside of your comfort zone
Вне вашей зоны комфорта случаются чудеса.
Did you call a mouse by your magic?
Это ты вызвала мышку своим колдовством?
Surely he is your chief who taught you magic.
Поистине, он Муса , конечно, ваш старший, который научил вас колдовству.
He is surely your chief, who taught you magic.
Поистине, он Муса , однозначно, ваш старший, который научил вас колдовству.
Surely he is your chief who taught you magic.
Воистину, он старший из вас, который научил вас колдовству.
He is surely your chief, who taught you magic.
Воистину, он старший из вас, который научил вас колдовству!
Surely he is your chief who taught you magic.
Должно быть, он ваш старший, который научил вас колдовству?
Surely he is your chief who taught you magic.
Мусу) без моего соизволения на то ?
He is surely your chief, who taught you magic.
Муса), несомненно, ваш предводитель, который обучил вас колдовству!
Surely he is your chief who taught you magic.
Должно быть, он у вас глава И научил вас колдовским (уловкам).
Surely he is your chief who taught you magic.
Он, видно, набольший ваш он научил вас волхвованию.
Verily! He is your chief who taught you magic.
Поистине, он Муса , конечно, ваш старший, который научил вас колдовству.
Verily! He is your chief who taught you magic.
Воистину, он старший из вас, который научил вас колдовству.
Verily! He is your chief who taught you magic.
Должно быть, он у вас глава И научил вас колдовским (уловкам).
Verily! He is your chief who taught you magic.
Он, видно, набольший ваш он научил вас волхвованию.
He must be your chief, who taught you magic.
Поистине, он Муса , однозначно, ваш старший, который научил вас колдовству.
He must be your chief, who taught you magic.
Он знал, что чародеи прежде никогда не встречались с Мусой и никогда не видели его. Он также знал, что они не способны творить чудеса, а лишь занимаются колдовством, запугивая и околдовывая людей своими загадочными деяниями.
He must be your chief, who taught you magic.
Воистину, он старший из вас, который научил вас колдовству!
Lo! he is your chief who taught you magic.
Поистине, он Муса , конечно, ваш старший, который научил вас колдовству.
Lo! he is your chief who taught you magic.
Он тоже стал свидетелем величайшего из чудес, но это подтолкнуло его к еще большему неверию и беззаконию. Он решил в очередной раз обмануть свой народ и убедить людей в том, что победа Мусы не является свидетельством его правоты.
Lo! he is your chief who taught you magic.
Воистину, он старший из вас, который научил вас колдовству.
Lo! he is your chief who taught you magic.
Должно быть, он ваш старший, который научил вас колдовству?
Lo! he is your chief who taught you magic.
Воистину, он ваш главный, который научил вас колдовству.
Lo! he is your chief who taught you magic.
Должно быть, он у вас глава И научил вас колдовским (уловкам).
Lo! he is your chief who taught you magic.
Он, видно, набольший ваш он научил вас волхвованию.
Magic Circle that we talked about before in the work of Huizinga.
Магический круг, который мы говорили о ранее в работе Huizinga.
And as my legs got stronger running began to work its magic.
Мои ноги окрепли, и бег начал снова творить чудеса.
He must be your chief, who has taught you magic.
Поистине, он Муса , конечно, ваш старший, который научил вас колдовству.

 

Related searches : Work Magic - Work His Magic - Work Its Magic - Work Their Magic - Work Like Magic - Your Work - Your Daily Work - Start Your Work - Work Out Your - Focus Your Work - Continue Your Work - Admire Your Work - Facilitate Your Work