Translation of "your majesties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Mr. President, Your Majesties, Your Excellencies, Your Highnesses, | Господин президент, Ваши величества, Ваши превосходительства, Ваши высочества! |
Your Majesties, Your Highnesses Your Excellencies and so on | Ваши Величества, Ваши Высочества, Ваши Превосходительства и так далее |
Now we must notify Their Majesties. | Мы должны сообщить об этом Их Величеству. |
What explanation am I to offer Their Majesties? | Какое же объяснение нам дать Его Величеству королю? |
Your Majesties, Your Excellencies, Your Highnesses, Mr. Secretary General of the League of Arab States, Mr. Secretary General of the United Nations, distinguished delegates, ladies and gentlemen, | Ваши величества, Ваши превосходительства, Ваши высочества, господин Генеральный секретарь Лиги арабских государств, господин Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, уважаемые делегаты, дамы и господа, |
This rude interruption to their majesties' indolence by their subjects incited rage and fury and something else fear. | Это грубое вторжение их подданных в праздное существование их величеств вызвало гнев и ярость и кое что еще страх. |
The Awesome Foursome (2008) Skeletons Majesties Live (2012) External links Official Gamma Ray homepage Japanese Official Gamma Ray homepage | The Awesome Foursome (2008) Official Gamma Ray homepage Japanese Official Gamma Ray homepage |
Before I conclude, may I emphasize that Thailand has been fortunate enough to have the benefit of the guidance and wisdom of their Majesties the King and Queen in all spheres of national life. | Прежде чем завершить свое выступление, позвольте подчеркнуть, что Таиланду повезло, поскольку он мог многое почерпнуть в результате королевского правления и мудрости их Высочества короля и королевы во всех сферах национальной жизни. |
During their visit to Thailand, His Royal Highness Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh and H.E. Mr. Hun Sen, accompanied by Princess Marie and Mrs. Bun Sam Hieng, were granted an audience with Their Majesties the King and the Queen. | 2. Во время визита в Таиланд Его Королевское Высочество Сдек Кром Луонг Нoродом Ранариддх и Его Превосходительство г н Хун Сен, сопровождаемые принцессой Марией и г жой Бун Сам Хиенг, были приняты Его Величеством королем и Ее Величеством королевой. |
Your bath, your massage, your dinner, your injection! | Ванна, массаж, ужин, укол! |
Your teeth, your eyes your eyelashes, your hair. | Твои зубы, твои глаза, твои ресницы, твои волосы. |
Re crafting your work, your love, your play, your friendship, your parenting. | Преобразовать работу, любовь, хобби, дружбу, отношения с детьми. |
Your... Your... | Твой ре... твой... твой... |
And this man, he's every man your grandfather, your uncle, your father, your son, your neighbor, your professor, your student. | И этот мужчина, он есть в каждой семье это мог бы быть ваш дедушка, дядя, ваш отец или сын, ваш сосед, учитель, ученик. |
Think of your iPhone, your iPad, your Android phone, your Kindle, your Chromebook... | Подумайте о вашем iPhone, iPad и о Android, вашем Kindle, Chromebook... |
Your ships, your planes, your bombs. | За вашите кораби, самолети, бомби. |
Your hands... your hands... your hands! | Твои руки, твои руки....! |
Your home phone, your work phone, your cellphone, your yacht phone . | На ваш домашний, рабочий, мобильный, на телефон на вашей яхте. И это народ с конференции EG . |
Your past, your present and your future. | Ваше прошлое, ваше настоящее и ваше будущее. |
Your eyes, your... | Твои глаза, твои... |
Your business, your contribution to society, money whatever, your body, your family. | Неважно, идёт ли речь о вашем бизнесе, вашем вкладе в общество, деньгах, для вас ли это, вашего тела, вашей семьи. |
We need your perspectives, your curiosity, your voices. | Нам нужны ваши ожидания, ваша любознательность, ваши голоса. |
Your life and your heart's in your work. | Твоя жизнь и твое сердце в твоей работе. |
Isn't your piety your confidence? Isn't the integrity of your ways your hope? | Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих упованием твоим? |
Strap your sword on your thigh, mighty one your splendor and your majesty. | (44 4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею, |
Because we also need your intellectual capital your ideas, your skills, your ingenuity. | Потому что нам также нужен ваш интеллектуальный капитал ваши идеи, ваши умения, ваша изобретательность. |
Your call. Your call. | Решать вам. Только вам. |
Your ID, Your Rights | Твой ID Твои Права |
Your right, your right. | Ты прав, ты прав. |
Oh, your your brother. | С вашим братом? Ах, да. |
Your knowledge, your courage... | Ваше знание, Ваша храбрость... |
Your Honor! Your Honor! | Baшa чecть! |
Your ways, Your Majesty. | В каком смысле? |
Your medicine, Your Majesty. | Ваше лекарство, Ваше Величество. Я не буду его принимать. |
Your gun, your gun... | Твой револьвер? .. |
Your Walters, your Daniellis! | Твои вальтеры, твои даниелли! |
I need your clothes, your boots, and your motorcycle. | Мне нужна твоя одежда, ботинки и мотоцикл. |
It's your bakery, your street, your country not mine. | Это ваша пекарня, ваша улица, ваша страна не моя . |
Your name, your home and your mother and father. | Свое имя, дом, маму и папу. |
Your Charles or your Frank or your stupid Ashley. | Ни Чарльз, ни Фрэнк, ни ваш дурачок Эшли. |
Your government bonds, your savings bonds, your liberty bonds. | Ваши правительственные облигации, ваши сбережения, ваше восприятие свободы. |
Dare show us your furniture, your carpets, your chandeliers! | Осмельтесь показать нам вашу мебель, ваши ковры, ваши люстры. |
bear welcome in your eye, your hand, your tongue. | Твои глаза и речь цветком невинным |
It's the part that contains all your memories, your knowledge, your perception, your personality. | Это часть тела, которая содержит все ваши воспоминания, ваши знания, ваши ощущения, ваш характер. |
The closer to your sister and your daughter and your aunt than your man. | Чем ближе к вашей сестре и ваша дочь и ваша тетя чем ваш мужчина. |
Related searches : Your Confirmation - Your End - Your Colleague - Enjoy Your - Your Work - Your Point - Your Review - Your Preference - Your Assistance - Your Peers - Your Answer - Your Responsibilities - Your Fault