Перевод "acknowledges and undertakes" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Each Party undertakes
Каждая Сторона обязуется
Each Party undertakes
Каждый Участник обязуется
CoRoT also undertakes asteroseismology.
COROT также занимается астросейсмологией.
She acknowledges it!'
Она признается в этом .
The licence authority undertakes the expertise and bears the cost.
Греция и Россия связаны тесными культурными узами на протяжении уже более тысячи лет.
The Ghana Armed Forces undertakes the following
Вооруженные силы Ганы предпринимают следующие действия
The police department undertakes the relevant investigations.
Соответствующие расследования проводятся полицейским департаментом.
Undertakes research and assessment of the political situation in the country.
Изучает и анализирует политическое положение в стране.
Tom acknowledges that he was defeated.
Том признаёт, что проиграл.
Tom acknowledges that he was defeated.
Том признаёт себя побеждённым.
Tom acknowledges that he was defeated.
Том признаёт, что побеждён.
He always shows great determination in everything he undertakes.
Он всегда проявляет большую решимость во всём, за что берётся.
9.5 Thus oriented, the programme undertakes four main activities
9.5 В рамках имеющей такую направленность программы осуществляются четыре основных вида деятельности
Syria greatly values the Court and the role it plays and functions it undertakes.
Сирия высоко ценит Суд, ту роль, которую он играет, и выполняемые им функции.
It undertakes the classification, environmental control, storage and disposal of hazardous goods and scrap.
Она занимается классификацией, экологическим контролем, хранением и удалением вредных товаров и отходов.
The Section undertakes frequent missions to countries and academic institutions throughout the world.
Секция часто осуществляет миссии в страны и научные учреждения, расположенные по всему миру.
The Commissioner again acknowledges with gratitude their contributions.
Глава Комиссии вновь с признательностью отмечает весь этот вклад.
(a) acknowledges the carrier's or a performing party's receipt of goods and
а) подтверждает получение груза перевозчиком или исполняющей стороной и
As such Prince Michael manages his own consultancy business, and undertakes business throughout the world.
Принц возглавляет собственную консалтинговую компанию и занимается бизнесом в разных странах мира.
UNCTAD also undertakes science, technology and innovation policy reviews upon the request of member States.
ЮНКТАД также по просьбе государств членов проводит обзоры политики в области науки, технологии и инновационной деятельности.
Similarly, UN Habitat undertakes regular exhibitions to provide information to experts and the general public.
ООН Хабитат организует также регулярные экспозиции для информирования экспертов и широкой общественности.
(c) Undertakes research and analysis on the economic and social situation of the countries in the region
c) изучает и анализирует социально экономическое положение стран региона
undertakes other measures if considered necessary for the resolution of the problem
принимает другие меры, которые он считает необходимыми, для урегулирования проблемы.
(d) undertakes not to transfer any MOTAPM without an end user certificate
d) обязуется не передавать любую МОПП без сертификата конечного пользователя
(d) Undertakes any other specific functions as assigned by the Executive Secretary
d) выполняет любые другие конкретные функции по поручению Исполнительного секретаря
FAO undertakes sector and subsector policy and performance reviews for the purpose of identifying technical and financial assistance gaps.
ФАО готовит обзоры секторальной и субсекторальной политики и показателей в целях определения нехватки технических и финансовых средств.
In support of those operations, UNHCR undertakes its activities through 120 country offices.
В поддержку этих операций задействованы 120 страновых отделений УВКБ.
The European Union undertakes to support southern African efforts in such fields as
Европейский союз обязуется оказывать поддержку усилиям, предпринимаемым странами юга Африки в таких областях, как
UNICEF acknowledges that the report deals with a complex array of practices and experiences.
ЮНИСЕФ осознает, что в докладе рассматривается целый комплекс практических мер и полученный опыт.
And my third point acknowledges some of the realities that teachers are facing today.
И в третьих, надо учитывать ту реальность, в которой мы, учителя, живём.
Here, Turkmenistan consistently undertakes efforts to create and develop genuine guarantees to ensure the rights of citizens.
В этом направлении в Туркменистане последовательно проводится работа по созданию и развитию реальных гарантий реализации прав граждан.
He assured the High Commissioner of the Committee's commitment and support as he undertakes his important challenges.
Он заверил Верховного комиссара в том, что Комитет с готовностью окажет ему всяческую поддержку при выполнении его сложных задач.
He assured the High Commissioner of the Committee's commitment and support as he undertakes his important challenges.
Он заверил Верховного комиссара в том, что Комитет с готовностью окажет ему всяческую поддержку при выполнении его сложных задач.
Undertakes technical and nancial studies. Produces business development projections. Engages with potential financiers, including major lending institutions.
Проведение технических и финансовых исследований. Подготовка проектов коммерческого развития. Налаживание связей с потенциальными инвесторами, включая крупные кредитные организации.
The UK acknowledges the applicability of the UDHRs to all detainees.
The UK acknowledges the applicability of the UDHRs to all detainees.
The Secretary General's report rightly acknowledges the special needs of Africa.
В докладе Генерального секретаря справедливо признаются особые нужды Африки.
The report duly acknowledges the significant progress that Afghanistan has made.
В докладе должным образом отмечается тот значительный прогресс, которого добился Афганистан.
4.5 The State party acknowledges that all domestic remedies are exhausted.
4.5 Государство участник признает, что все внутренние средства правовой защиты исчерпаны.
Acknowledges the findings of the Global Environment Outlook Yearbook 2004 2005
принимает к сведению выводы, содержащиеся в ежегоднике Глобальная экологическая перспектива, 2004 2005 годы
The United Kingdom acknowledges the call for a third UNISPACE conference.
Cоединенное Королевство поддерживает предложение о проведении третьей конференции ЮНИСПЕЙС.
The law of Haiti acknowledges the possibility of being buried alive.
Закон Гаити предусматривает возможность похорон заживо.
The Special Adviser undertakes ad hoc assignments at the request of the Secretary General.
По просьбе Генерального секретаря специальный советник выполняет специальные задания.
Progress made in reducing violence in Colombia has been significant and the world acknowledges that.
Прогресс в деле борьбы с насилием в Колумбии значителен, и это признает весь мир.
It's an elephant saying, I'm right there in the room and no one acknowledges me.
Слон говорит Я прямо здесь, в комнате, но никто не замечает моего присутствия .
And so this informs, among other things, of course, a treatment for bone marrow transplant, which he undertakes.
Эта находка, кроме всего прочего, ведёт к трансплантации костного мозга, которую он совершает.

 

Related searches : Acknowledges And Confirms - Recognizes And Acknowledges - Acknowledges And Consents - Acknowledges And Accepts - Agrees And Acknowledges - Understands And Acknowledges - Acknowledges And Understands - Acknowledges And Agrees - Acknowledges And Represents - Accepts And Undertakes - Represents And Undertakes - Warrants And Undertakes - Undertakes And Agrees - Acknowledges That