Перевод "across many disciplines" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

What are the sorts of things that people talk about across disciplines? That you find across cultures and even across species?
О каких идеях люди говорят, независимо от рода занятости, какие идеи можно найти в различных культурах и даже у различных биологических видов?
What are the sorts of things that people talk about across disciplines?
О каких идеях люди говорят, независимо от рода занятости,
The coverage includes the sciences, social sciences, arts, and humanities, and goes across disciplines.
Web of Science охватывает материалы по естественным, техническим, общественным, гуманитарным наукам и искусству.
Just the pursuit of interest, wherever it lies, across all the disciplines that are represented here.
Сугубое преследование интереса, там где он есть, по всем дисциплинам, которые представлены здесь.
And there were many, many more, strewn across the city and also across the state.
Кроме перечисленных тем есть еще множество других, которые представлены в пандалах города и всей страны.
It is used in many disciplines and can be utilized for different purposes.
Её данные используются во многих дисциплинах и в самых различных целях.
And broadly applicable across many platforms.
И широко применяться на всех платформах.
I think we need to begin developing maps of this territory so that we can talk about it across disciplines.
Я думаю, что нам нужно начать разрабатывать карты этой области, так чтобы мы могли говорить об этом между дисциплинами.
We've got two million total articles across many, many different languages.
и два миллиона статей в сумме на очень многих других языках.
A total of 2399 athletes from 77 National Olympic Committees (NOCs) participated at the Games in 78 events across 15 disciplines.
Всего в соревнованиях принял участие 2399 спортсменов 1513 мужчин и 886 женщин, представлявшие 77 стран (национальных олимпийских комитета).
The inadequate supply of qualified candidates was particularly acute among experienced, mid career specialists across a broad spectrum of occupational disciplines.
Особенно остро ощущается нехватка квалифицированных кандидатов из числа опытных специалистов, достигших середины своей карьеры, по широкому кругу профессий.
Energy exploration and production requires many different disciplines and technologies eolic (wind), photovoltaic, nuclear, coal, etc.
Исследование и производство энергии задействует много различных дисциплин и технологий эоловых (ветряных), фотоэлектрических, атомных, углевых и т.д.
The university now has 6 national key disciplines and 17 municipal key disciplines.
В университете преподаётся 6 ключевых дисциплин национального уровня и 17 муниципального.
They're really kindred disciplines.
Это действительно родственные дисциплины.
It's a narrative spread across a number of different disciplines, in which cooperation, collective action and complex interdependencies play a more important role.
Это подход, распространённый среди ряда различных дисциплин, согласно которому коллективное действие и сложные взаимозависимости играют более важную роль.
How many bridges are there across the River Thames?
Сколько мостов через реку Темза?
How many times have you swum across this river?
Сколько раз ты переплывал эту реку?
How many times have you swum across this river?
Сколько раз вы переплывали эту реку?
Many homes and bridges were destroyed across the country.
По всей стране паводками было разрушено множество домой и мостов.
Other transpersonal disciplines, such as transpersonal anthropology and transpersonal business studies, are listed in transpersonal disciplines.
Вскоре после образования в США Ассоциации Трансперсональной Психологии начался рост так называемого трансперсонального движения (transpersonal movement).
For various reasons, savers have become ascendant across many regions.
По различным причинам количество вкладчиков стало расти во многих регионах.
Across China, many look at Shang Fulin as a savior.
В Китае многие смотрят на Шан Фулиня как на спасителя.
Many great and inspiring solutions have been generated across America.
Множество замечательных и вдохновляющих идей уже появились и появляются по всей Америке.
The power of being able to ask those questions, as a scientist questions which actually bridge across different disciplines is really a complete sea change.
Для ученого умение формулировать эти вопросы, вопросы, связывающие различные дисциплины, это полнейшай трансформация.
Judge advocates supporting commanders in operational law disciplines also provide or facilitate support in the core legal disciplines.
Юрисконсульты, осуществляющие обеспечение командирского состава по дисциплинам операционного права, также предоставляют или облегчают поддержку по ключевым юридическим дисциплинам.
This system enables scientists to search the centralized project database, to classify and categorize aging projects, and to analyze the funding aspects across multiple research disciplines.
Система позволяет учёным осуществлять поиск по централизованной базе проектов, классифицировать и категоризировать геронтологические проекты, а также анализировать аспекты финансирования по нескольким дисциплинам исследования.
There's a staggering array of wonders out there, across diverse disciplines, all telling us the same thing success can be ours if we're willing to try.
Есть огромное количество чудесных решений, пришедших из разных дисциплин, и все они говорят об одном и том же мы можем добиться успеха, если проявим желание постараться.
Individual scientific disciplines are understood fairly well.
Отдельные научные дисциплины в настоящий момент хорошо понятны.
One sees the same phenomenon across many rich countries as well.
То же самое явление наблюдается и во многих богатых странах.
Many rooms have views over the bay or across the park.
Многие номера имеют вид на залив и парк Синглтон.
Across northern Europe, many governments now have innovation laboratories within them.
По всей северной Европе многие правительства теперь имеют инновационные лаборатории.
Disciplines could ultimately opt for an open ended list (like the Accountancy Disciplines), or use the term national policy objectives .
В конечном счете, в соответствующих правилах может быть отдано предпочтение подходу на основе открытого списка (как в случае правил, касающихся отчетности) или использованию термина цели национальной политики .
And people are getting involved in the campaign, everywhere in the world, across many many different languages.
Кроме того эти люди активно учавствуют в этой кампании по всему миру и на всех языках.
Jargon is a huge problem when you try to work across disciplines, because in an engineering world, we all understand CAD and RP. Not in the medical world.
Опять же, при работе на стыке дисциплин большая проблема жаргон, потому что в инженерном мире все понимают, что такое САПР и быстрое прототипирование, а в медицинском мире никто.
There have been many Dragonmasters across the centuries, and many on Lunar have striven to achieve that title.
На протяжении веков появлялось много Драгонмастеров и в дальнейшем многие стремились получить этот титул.
He has no more directions in the true disciplines of the wars, look you, of the Roman disciplines, than is a puppydog.
Он смыслит в военном искусстве я имею в виду римское военное искусство не больше, чем щенок.
In decathlon or heptathlon, average wind assistance of less than 2.0 m s is required across all applicable disciplines and maximum of 4.0 m s in any one event.
В спринтерских дисциплинах до 200 метров включительно и горизонтальных прыжках на открытых стадионах попутная составляющая ветра не должна превышать 2 м c, в легкоатлетических многоборьях не более 4 м c.
So we've got over 600,000 articles in English. We've got two million total articles across many, many different languages.
Итак, у нас более 600.000 статей на английском и два миллиона статей в сумме на очень многих других языках.
The walls of many of the house's rooms had graffiti scrawled across them.
Стены многих комнат дома были испачканы граффити по всей поверхности.
Specialized disciplines include physics, mathematics, computer science, and chemistry.
Профильные дисциплины физика, математика, информатика, химия.
In The Impact of African Studies on the Disciplines .
In The Impact of African Studies on the Disciplines .
Various disciplines, including science (in a primitive form), arose.
Появились различные дисциплины, в том числе наука (в примитивной форме).
Two departments were created of choreographic and theoretical disciplines.
Созданы два отдела хореографический и музыкально теоретических дисциплин.
They would assume the commanding role of traditional disciplines.
Они примут ведущую роль традиционных дисциплин.
But really it's the same discipline they're kindred disciplines.
Но на самом деле это всё та же наука это родственные науки.

 

Related searches : Across Disciplines - Across Academic Disciplines - Across All Disciplines - Working Across Disciplines - Across Many - Across Many Industries - Across Many Sectors - Across Many Countries - Multiple Disciplines - Various Disciplines - Creative Disciplines - Art Disciplines - Allied Disciplines - Individual Disciplines