Перевод "acts and actions" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(vii) Actions to avoid acts detrimental to creditors Model Law article 23 | vii) Меры, направленные на признание недействительными действий, наносящих ущерб кредиторам статья 23 Типового закона |
To achieve this, there must be an end to acts of terrorism, acts of destruction against the infrastructure and actions that harm the environment. | Для достижения этой цели необходимо положить конец актам терроризма, разрушения инфраструктуры и актам, наносящим ущерб окружающей среде. |
Counter terrorism measures must directly relate to terrorism and terrorist acts, not actions undertaken in armed conflict situations or acts that are non terrorist crimes. | Контртеррористические меры должны быть прямо связаны с терроризмом и терактами, а не с действиями, предпринимаемыми в ситуациях вооруженного конфликта, или актами, не относящимися к террористическим преступлениям. |
Those actions were premeditated, carefully organized and meant as acts to humiliate, shame and degrade the entire ethnic group. | Эти действия являются заранее спланированными и тщательно организованными акциями, направленными на то, чтобы унизить, оскорбить и опозорить целую этническую группу. |
Further, we urge troop and police contributing countries to take punitive actions against those involved in acts of sexual exploitation and abuse. | Помимо этого, мы настоятельно призываем страны, предоставляющие своих военнослужащих и полицейских, принимать к тем, кто занимается сексуальной эксплуатацией и надругательствами, жесткие меры наказания. |
This means integrated action, not only to report , but also to demand sanctions and propose actions meant to deal with corrupt acts. | Все это предполагает комплексные меры, включающие в себя не только сообщения о коррупции, но также требования санкций и предложение действий по борьбе с коррупцией. |
A new Peace building Commission was also created to coordinate actions that could help prevent a recurrence of genocidal acts. | Была также создана новая комиссия по укреплению мира для координации действий по предотвращению случаев геноцида. |
Actions and achievements | ДЕЙСТВИЯ И ДОСТИЖЕНИЯ |
In the last 11 months, we have witnessed legislative, regulatory, covert and defamatory actions even acts of coercion and blackmail against third countries, as part and parcel of a broad plan of aggressive actions by the United States against Cuba. | Последние 11 месяцев мы были свидетелями законодательных, регламентирующих тайных и позорных действий даже актов принуждения и шантажа против третьих стран как неотъемлемой части широкого плана осуществления агрессивных действий Соединенных Штатов против Кубы. |
6. Poland has undertaken various actions on the multilateral level for the purpose of establishing legal instruments for the prevention and suppression of terrorist acts. | 6. Польша приняла на многостороннем уровне различные меры по принятию правовых документов по предупреждению террористических актов и борьбы с ними. |
Malaysia condemned all acts, methods and practices of terrorism and stated that terrorism is a global phenomenon that transcends national boundaries, and fighting terrorism demands effective international actions. | Малайзия осудила все акты, методы и практику терроризма и заявила, что терроризм представляет собой глобальное явление, выходящее за рамки национальных границ, и борьба с терроризмом требует эффективных международных действий. |
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. | Очень важно спонтанное проявление доброты. |
Here, Europe acts like America, which has long talked the rhetoric of free trade, while its actions have long ignored the principles. | В данном случае Европа ведет себя подобно Америке, которая в течение долгого времени проповедовала принципы свободной торговли, полностью игнорируя их на практике. |
The use of military tribunals should be limited to trials of military personnel for acts committed in the course of military actions. | Использование военных трибуналов должно ограничиваться процессами над военнослужащими за деяния, совершенные в ходе военных действий. |
Perpetrators of violent acts rarely concede that they are aggression pure and simple, rather than actions in defense of life, liberty, or some other important value. | Те, кто совершает акты насилия, редко признают или даже допускают мысль о том, что их действия это настоящая агрессия, а никак не деяния в защиту жизни, свободы или какой либо другой важной ценности. |
I been booking' vaudeville acts, circus acts, nightclub acts for 30 years. | Я продаю билеты на водевили, в цирк, в ночные клубы вот уже 30 лет. |
Actions completed Actions to be completed | Меры, которые предстоит принять |
As actions, we have 3 actions. | Как действия у нас есть 3 действия. |
Relevant acts and decrees are | В стране действуют следующие законы и декреты |
Continuing acts of terrorism, violent crime, including kidnappings and torture, and the adverse actions of security forces and paramilitary groups, represent a disconcerting source of human rights violations in the country. | Непрекращающиеся террористические акты, преступления с применением насилия, включая похищения и пытки, и пагубные последствия действий сил безопасности и военизированных групп служат вызывающим тревогу источником нарушений прав человека в стране. |
Actions | Действий |
Actions | Учётные записи |
Actions | Действия |
Actions | ДействияComment |
Actions | Действия |
Actions | Ассоциации |
Actions | Высота |
Actions | Действие |
Actions | Расположение |
Actions | Параметры |
It is divided into actions dealing with INTERREG issues, actions on Tacis Issues, and publicity actions relevant to both Instruments. | В нём рассматриваются меры действия в вопросах ИНТЕРРЕГ меры в рамках Тасис и информационная деятельность, относящаяся к обеим программам. |
One State apos s malicious interpretations of article 17 have opened the door to arbitrary actions, acts of piracy and offenses against the sovereignty and territorial integrity of another State. | Хитроумная интерпретация одним государством статьи 17 открыла лазейки для принятия произвольных мер, пиратских действий и нарушений суверенитета и территориальной целостности другого государства. |
And God knows your actions. | А Аллах знает ваши всех деяния (и воздаст каждому тем, чего тот заслуживает)! |
And God knows your actions. | А Аллах знает их деяния! |
And God knows your actions. | Язык является черпаком человеческой души и извлекает из нее таящееся в ней добро и зло. Но Аллах не нуждается в обмолвках лицемеров, ибо Он ведает об их деяниях и воздаст каждому из них за все содеянное. |
And God knows your actions. | Аллах знает о ваших деяниях. |
And God knows your actions. | Аллах же знает все ваши деяния! |
And God knows your actions. | Аллах же ведает об их деяниях. |
And God knows your actions. | Аллах же знает их деянья. |
And God knows your actions. | Бог знает дела ваши. |
Other related actions and issues | Прочие соответствующие мероприятия и вопросы |
Reporting and identifying terrorist actions | выявление террористических актов и представление информации по ним |
Move and evil his actions. | Move и зло его действия. |
The Plan of Activities comprised elements that contributed to the prevention of acts of terrorism and the detection of malicious acts and the response to such acts, and threats of such acts, should they occur. | Этот план мероприятий состоит из элементов, которые способствуют предотвращению террористических актов, выявлению злонамеренных деяний и принятию мер реагирования на такие деяния, а также устранению создаваемых ими угроз, если они имеют место. |
Records acts. | Records. |
Related searches : Acts And Regulations - Acts And Transactions - Acts And Things - Acts And Omissions - Acts And Operations - Acts And Decrees - Acts And Defaults - Acts And Documents - Acts And Measures - Acts And Activities - Behaviours And Actions - Means And Actions - Goals And Actions