Перевод "as provided before" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
As provided before - translation : Before - translation : Provided - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Immunization of children was provided long before independence. | Практика вакцинации детей была внедрена задолго до провозглашения независимости. |
Four States have appeared before the Committee as provided for under paragraph 11 of resolution 1526 (2004). | Четыре государства выступили в Комитете в соответствии с пунктом 11 резолюции 1526 (2004). |
Refresher training is provided before each departure on an operation. | А перед каждым отбытием на операцию она освежается. |
I have provided for tanning leather morning before the dinner! | Завтра до обеда я намерен загорать! |
This solves certain supplying problems the company had before as well as provided additional revenue from sale of these prod ucts to the market. | Это позволило разрешить для КЗСО определенные проблемы с поставками, которые существовали ранее, а также дало дополнительные поступления от продаж новой продукции на рынке. |
Whenever they are provided with fruit therefrom as sustenance, they will say, This is what we were provided with before, and they will be given the like of it. | Всякий раз, как им даются в удел оттуда какие нибудь плоды, они говорят Это то, что было даровано нам раньше , тогда как им доставлено только сходное. |
Whenever they are provided with fruit therefrom as sustenance, they will say, This is what we were provided with before, and they will be given the like of it. | Всякий раз, когда им будут подавать плоды для пропитания, они будут говорить Это уже было даровано нам прежде . Но им будут давать нечто похожее. |
Whenever they are provided with fruit therefrom as sustenance, they will say, This is what we were provided with before, and they will be given the like of it. | Всякий раз, как они вкусят от плодов, они будут говорить Это похоже на то, что было даровано нам раньше . Но эти плоды схожи только по форме. |
Whenever they are provided with fruit therefrom as sustenance, they will say, This is what we were provided with before, and they will be given the like of it. | Каждый раз, когда там подают обитателям плоды для пропитания, они говорят Это то же самое, что было нам даровано раньше . На самом деле им дают такое, чему лишь подобием было то, данное прежде . |
Whenever they are provided with fruit therefrom as sustenance, they will say, This is what we were provided with before, and they will be given the like of it. | И всякий раз, когда им будут подавать плоды оттуда, Они воскликнут Это то, чем нас кормили прежде , Хоть это сходство будет только с виду. |
Funds were provided by a donor before the end of 1992. | Средства были предоставлены одним из доноров до конца 1992 года. |
That is, it typically occurs as an before t or s , as an before p , as an before k , and as an before j . | Согласные фонемы не разделяются по звонкости глухости, мягкости твердости. |
It is now provided as careware. | Сейчас распространяется как careware. |
These documents have provided as follows | В этих документах предусматривается следующее |
Name as provided in the communication. | Имя приводится в том виде, в котором оно указывается в этом сообщении. |
5.2.1.6 Except as provided in 5.2.1.6.1 | 5.2.1.6 Если в пункте 5.2.1.6.1, не предусмотрено иное, |
Other equipment was provided as follows | 11. Были также предоставлены следующие другие средства |
Soaring food prices before the global financial crisis provided a warning, as does the slowing rate of growth of agricultural productivity. | Цены на продукты питания, подскочившие перед мировым финансовым кризисом, были первым предупреждением, как и замедление роста производительности сельского хозяйства. |
Many survivors waited for several days before aid was provided to them. | Многие выжившие ждали нескольких дней, прежде чем им была оказана помощь. |
A witness who testified before the Special Committee provided the following example | Свидетель, который выступал в Специальном комитете, проиллюстрировал ситуацию на следующем примере |
The initial information is provided as a result of the general technical assessment, as well as information formally provided by authorities. | Первоначальную информацию составляют данные, полученные в результате проведения общей технической оценки, а также сведения, официально представленные властями. |
I'm as strong as before. | Я так же силён, как и раньше. |
I'm as strong as before. | Я так же силён, как и прежде. |
Use payee field as provided by institution | Получатель, предоставленный учреждением |
as provided for in the current budget. | как предусмотрено в нынешнем бюджете. |
Tom isn't as strong as before. | Том не такой сильный, как раньше. |
But not as many as before. | Но не так много, как раньше. |
1. Persons summoned to appear before the International Tribunal as witnesses or experts shall be under the same obligation to appear as that provided for in Spanish law. | 1. На лиц, вызванных в Международный трибунал в качестве свидетелей или экспертов, возлагается такая же обязанность относительно явки, что и согласно испанскому законодательству. |
As I said before. | Как я говорил. |
We start as before. | Мы начинаем как обычно. |
Go on as before? | Сделаем вид, будто ничего не было? |
As I said before... | Простите ей. |
SAME MEANS AS BEFORE. | Прежним образом. |
As I explained before | Теперь ложитесь, как я вам объяснял. |
Despite constraints, the information obtained and the synthesis before the Committee provided a more accurate indication of progress made than before. | Несмотря на имеющиеся трудности, полученная информация и ее комплексное представление Комитету более точно, чем раньше, отражают прогресс, достигнутый в ходе осуществления. |
This would mean that technical assistance should be provided before any commitment was made, as well as after an agreement is reached, so that the latter can be implemented. | Это означает, что техническая помощь будет оказываться как до, так и после достижения договоренностей, что будет способствовать их практическому осуществлению. |
The Council must therefore exhaust those methods before having recourse to the enforcement measures provided for in the Charter as extraordinary and exceptional means. | Совет в этой связи должен исчерпать эти методы, прежде чем вводить принудительные меры, предусматриваемые в Уставе в качестве чрезвычайного и исключительного средства. |
There are not as many as before. | Уже не столько всего этого, как раньше. |
Thereafter, the export notification must be provided before the first export in any calendar year. | Соответственно, уведомление об экспорте должно представляться до начала первой экспортной поставки в каждом календарном году. |
794. A witness who testified before the Special Committee provided the following information about settlements | 794. Свидетель, давший свои показания Специальному комитету, предоставил следующую информацию о поселениях |
Everything will be as before. | Всё будет как раньше. |
Same mistake as before, right? | Опять ошибся, как раньше, да? |
As I never slept before! | Как никогда не спал раньше! |
The same one as before? | Вы желаете тот же? |
(d) Except as provided in paragraph 3, volume contracts. | d) за исключением случаев, предусмотренных в пункте 3, договоров на массовые грузы. |
Related searches : As Provided - As Before - Provided As Standard - As Expressly Provided - As Above Provided - As Provided With - Provided As Follows - As Well Provided - Save As Provided - As Provided Below - As Provided Above - As Hereinafter Provided - As Provided Hereunder - As Otherwise Provided