Перевод "atrocity crimes" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Both government and rebel forces have committed atrocity crimes. | И правительство, и повстанцы совершают ужасающие преступления. |
The Responsibility to Protect Ending Mass Atrocity Crimes Once and For All . | The Responsibility to Protect Ending Mass Atrocity Crimes Once and For All . |
There is the humanitarian mission to protect civilian populations in Iraq and Syria from mass atrocity crimes. | С одной стороны, существует гуманитарная миссия по защите гражданского населения в Ираке и Сирии от массовых зверств и преступлений. |
The moral argument that the veto should not be used in cases of mass atrocity crimes is overwhelming. | Очень сильным является моральный аргумент о том, что право вето не должно использоваться в случаях массовых преступных злодеяний. |
And the primary emphasis of the entire R2P enterprise should continue to be prevention of mass atrocity crimes both their occurrence and their recurrence. | И основной акцент всей инициативы должен быть и впредь направлен на предотвращение массовых преступных злодеяний, их появление и повторение. |
But, on the issue of mass atrocity crimes where the international community has long had good reason for shame real optimism is now justified. | Но в вопросе о массовых злодеяниях, где у международного сообщества долгое время были серьезные основания для стыда, теперь оправдан реальный оптимизм. |
There is a desperate need to re establish consensus on how to address atrocity crimes so extreme that they may require a military response. | Сейчас появилась острая необходимость в восстановлении консенсуса по поводу того, как именно надо действовать в случае массовых преступлений, настолько тяжелых, что может потребоваться военное вмешательство. |
In terms of getting serious about saying never again to mass atrocity crimes, that is about as positive a development as anyone could hope for. | И это самый положительный шаг, на который только можно было надеяться в попытке всерьез сказать никогда больше массовым преступным злодеяниям,. |
And worst of all is to be perceived as being soft on those who, like Egypt s current military rulers, commit mass atrocity crimes against their own citizens. | И хуже всего оказаться мягкотелым в глазах тех, кто, как и нынешнее военное правительство Египта, совершает массовые злодеяния против собственных граждан. |
Your Mr. Bernstein sent Junior the most incredible atrocity yesterday. | Вчера твой мистер Бернштайн прислал малышу гадость. |
But mass atrocity crimes did happen in Sri Lanka, there was moral default all around, and if we do not learn from this past, we will indeed be condemned to repeat it. | Но в Шри Ланке произошли массовые жестокие преступления, умалчивание было повсюду, но если мы не научимся на прошлых ошибках, мы будем обречены повторять их снова. |
And, despite the United Nations Security Council s paralysis over Syria, UN General Assembly member states made clear their continuing overwhelming acceptance of the responsibility to protect those at risk of mass atrocity crimes. | И, несмотря на паралич Совета Безопасности ООН в отношении Сирии, Генеральная Ассамблея ООН государств членов четко подтвердила подавляющее принятие ответственности по защите тех, кто подвергается риску массовых зверств. |
PARIS Back in 2001, France floated a proposal that the five permanent members of the United Nations Security Council (P5) should voluntarily refrain from using their veto power when dealing with mass atrocity crimes. | ПАРИЖ Еще в 2001 Франция распространила предложение о том, чтобы пять постоянных членов Совета Безопасности ООН (P5) добровольно воздерживались от использования своего права вето в тех случаях, когда рассматриваются массовые преступные злодеяния. |
BEIJING Would China ever be willing to host an international policy discussion about the conditions that would legitimize invading another country to stop genocide or other mass atrocity crimes from being committed within its borders? | ПЕКИН. Пожелал бы когда нибудь Китай быть принимающей стороной международного политического обсуждения условий узаконивания вторжения в другую страну с целью остановить геноцид или массовые преступные злодеяния в пределах страны? |
The police atrocity was caught on camera and uploaded to the Dianuke.org site. | Расправа с манифестантами была заснята на видео, впоследствии размещенном на сайте Dianuke.org. |
Atrocity is a German heavy metal band from Ludwigsburg that formed in 1985. | Atrocity была основана в 1985 году в немецком городе Людвигсбург. |
Have blacks, Jews, women and children been the only victims of this atrocity? | Разве чернокожие, евреи, женщины и дети единственные жертвы этих злодеяний? |
The United States action is completely consistent with the principles of the international responsibility to protect (R2P) people at risk of mass atrocity crimes, which was embraced unanimously by the United Nations General Assembly in 2005. | Действия Соединенных Штатов полностью согласуются с принципами международной инициативы, называемой Обязанность защищать (R2P) людей, находящихся под угрозой массовых зверских преступлений, которая была единогласно принята Генеральной Ассамблеей ООН в 2005 году. |
In 2005, on the UN s 60th anniversary, the General Assembly, convening at head of state and government level, unanimously endorsed the concept of states responsibility to protect populations at risk of genocide and other mass atrocity crimes. | В 2005 г., на 60 летие ООН, Генеральная Ассамблея, собравшаяся на уровне глав государств и правительств, единогласно одобрила концепцию ответственности государств защищать население, стоящее перед риском геноцида и других преступлений, связанных с массовыми бесчинствами. |
She is now ten (right) and has no memory at all of the atrocity | Сейчас ей десять (справа), и она совсем не помнит о чудовищном преступлении |
In July, the European Union again suffered the horror of a major terrorist atrocity. | В июле Европейский союз вновь стал свидетелем ужасного и трагического террористического акта. |
We paid solemn tribute to the millions of innocent victims of that unspeakable atrocity. | Мы воздали дань памяти миллионов ни в чем не повинных жертв этой невыразимой жестокости. |
And I thought, after all this atrocity, this is how human beings really pray. | И я думала, что перенеся все эти злодеяния вот как люди действительно молятся. |
It is too late now for non military tools of coercion to have much effect, although Security Council threats of International Criminal Court prosecution for atrocity crimes including any use of chemical weapons must remain on the table . | Уже слишком поздно, и невоенные методы принуждения не дадут большого эффекта, хотя угрозы Совета Безопасности о том, что Международный уголовный суд будет преследовать все зверские преступления включая использование химического оружия должны оставаться в действии. |
The visual politics of atrocity and terror is only as strong as we imagine it. | Визуальная политика злодеяния и террора настолько сильна, насколько мы себе это представляем. |
Crimes., Vikna. | Находился там же. |
Honour crimes | Преступления в защиту чести |
Your crimes? | Ваших преступлений? |
But everyone understands that the alternative to Security Council cooperation is a return to the bad old days of Rwanda, Srebrenica, and Kosovo either total inaction in the face of mass atrocity crimes, or action outlawed by the UN Charter. | Но все понимают, что альтернативой сотрудничеству в Совете Безопасности является возвращение в старые недобрые времена Руанды, Сребреницы и Косово либо полное бездействие перед лицом массовых зверских преступлений, либо действия, запрещенные Уставом ООН. |
Bashir stands accused of war crimes and crimes against humanity. | Башира обвиняют в военных преступлениях и преступлениях против человечности. |
Ironically, the judge's visit comes as Belgium's anti atrocity law is under legal and political attack. | По иронии судьбы визит судей происходит в то время, когда на бельгийский закон о наказуемости жестокости ведется атака со стороны юристов и политиков. |
(a) Promulgation of legislation to suppress and punish the crimes of genocide, war crimes and other crimes against humanity | a) промульгация законодательства по борьбе с преступлением геноцида, военными преступлениями и другими преступлениями против человечности и наказанию за них |
c. War crimes. | С. В. Максимова. |
Annual Crimes Statistics. | Annual Crimes Statistics. |
War crimes chamber | Палата по военным преступлениям |
International Crimes Act | Закон о международных преступлениях |
Crimes at sea | В. |
When nightime's crimes | Ночь преступлений, |
What war crimes!? | Что за военные преступления!? |
Since it is limited to politically motivated crimes, to the exclusion of the crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes, the provisional immunity cannot be a bar to investigation into any of those crimes. | Так как временный иммунитет распространяется только на политически мотивированные преступления и не действует в отношении актов геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений, он не может препятствовать расследованию преступлений этой категории. |
I spent the better part of a decade looking at American responses to mass atrocity and genocide. | Значительную часть прошедшего десятилетия я наблюдала, как Америка реагирует на масштабные преступления и геноцид. |
The instrument covers three categories of crimes crimes against the person, crimes against property and types of (transnational) organized crime. | Этим документом охватываются три категории преступлений преступления против личности, имущественные преступления и различные виды организованной (транснациональной) преступности. |
He further suggested that the crimes mentioned should be listed in order of gravity genocide, crimes against humanity and war crimes . | Он далее отмечает, что упоминаемые преступления должны быть перечислены в порядке, соответствующем их степени тяжести геноцид, преступления против человечности и военные преступления . |
We went back to Beslan to find some of the victims who cheated death in the classroom atrocity | Мы вернулись в Беслан, чтобы найти некоторых из жертв, которые обманули смерть во время зверства в школе |
The German metal band Atrocity chose her as the cover model for their 2008 album, Werk 80 II . | Немецкая группа Atrocity выбрала фото Диты обложкой своего альбома Werk 80 II в 2008 году. |
Related searches : Mass Atrocity Crimes - Mass Atrocity - Crimes Act - Crimes Against - Severe Crimes - Nazi Crimes - Prosecute Crimes - Past Crimes - Mass Crimes - Crimes Committed - Solve Crimes - Core Crimes - War Crimes