Перевод "claims handling procedure" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Claims - translation : Claims handling procedure - translation : Handling - translation : Procedure - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Claims Procedure taken by the Governing Council of the United Nations | СОВЕТ УПРАВЛЯЮЩИХ |
According to settled procedure, a UN commission will first judge whether the claims have merit. | Согласно установленной процедуре, комиссия ООН сначала рассмотрит, имеют ли претензии под собой основания. |
In accordance with article 12, paragraph 3, of the Provisional Rules for Claims Procedure, the Council decided to accept the consolidated claims in question. | В соответствии с пунктом 2 статьи 12 Временных правил, касающихся порядка рассмотрения претензий, Совет постановил принять вышеупомянутые объединенные претензии. |
He claims that he was the victim of improper handling, which could not but result in a denial of refugee status. | Экваториальная Гвинея |
Exception Handling | Особый режим |
Link Handling | Создать ссылку |
Virus handling | Антивирус |
Spam Handling | Антиспам |
Article Handling | Управление статьями |
Apostrophe Handling | Двузначный год |
Investment Handling | Инвестиции |
refugee handling. | работа с беженцами. |
Multilingual handling. | Многоязычное управление. |
It may be recalled in this regard that the rules of procedure contain certain procedural requirements concerning the handling of submissions. | В этой связи можно напомнить, что правила процедуры содержат определенные процедурные требования в отношении порядка работы с представлениями. |
Other air operation costs a cost overrun on ground handling charges ( 107,800) resulted from the settlement of claims relating to previous periods. | 11. В подразделе quot Прочие расходы на воздушный транспорт quot перерасход по статье quot Сборы за наземное обслуживание quot (107 800 долл. США) произошел в связи с удовлетворением требований, относящихся к предыдущим периодам. |
Explosive ordinance handling Counter terrorist operations Intelligence handling and analysis | обработку и анализ разведывательных данных |
For error handling, PowerShell provides a .NET based exception handling mechanism. | Для обработки ошибок PowerShell предоставляет механизм, основанный на .NET. |
Handling file uploads | След. |
White space handling | Обработка пробелов |
Archive Handling Tool | Программа работы с архивамиName |
Handling incoming deliveries | Обработка поставок |
Distribution order handling | Группа продукта В |
We're handling this. | Мы разберемся. |
Having received, in accordance with article 38 of the Provisional Rules for Claims Procedure ( the Rules ), the report and recommendations made by the panel of Commissioners concerning the fifth instalment of F4 claims, covering 19 claims, | получив в соответствии со статьей 38 Временного регламента урегулирования претензий ( Регламента ) доклад и рекомендации Группы уполномоченных по пятой партии претензий F4 , которая охватывает 19 претензий, |
(b) Streamline the travel process, exempting the claims procedure for travel that did not deviate from the authorized itinerary | b) упростить процесс оформления поездок, отменив подачу требований о возмещении путевых расходов в том случае, если не было отклонений от утвержденного маршрута |
Handling of binary data. | Данное расширение не определяет никакие типы ресурсов. |
Be careful handling matches! | Будьте осторожны при обращении со спичками. |
Pfx for prefix handling. | Pfx для обработки префиксов. |
Recommended best handling practices | Рекомендуемая наилучшая практика погрузки выгрузки |
Handling the Falling Piece | Управление падающим объектом |
Protocol handling, Input line | Поддержка протоколов, строка ввода |
HANDLING LANDING amp PARKING | Наземное обслуживание |
Suggested Activities Data handling | Предлагаемые методы обучения Обработка данных |
... andthere'sallkindsofways of handling them. | ...и управлять ими можно поразному. |
Having received, in accordance with article 37 of the Provisional Rules for Claims Procedure ( the Rules ), the report and recommendations made by the D1 panel of Commissioners concerning the late filed category A and category C claims programme, covering 3,783 claims, | получив в соответствии со статьей 37 Временного регламента урегулирования претензий ( Регламент ) доклад и рекомендации Группы уполномоченных D1 по программе для просроченных претензий категории А и категории С , охватывающей 3 783 претензии, |
This includes a joint procedure for judging asylum claims and a mechanism to distribute the refugees among EU countries fairly. | Это включает в себя совместную процедуру рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища и справедливый механизм распределения беженцев между странами ЕС. |
1. Ground handling charges charges levied for both aircraft and cargo handling as follows | 1. Плата за наземное обслуживание взимается как за обслуживание самолета, так и за обработку грузов следующим образом |
Having received, in accordance with article 37 of the Provisional Rules for Claims Procedure ( the Rules ), the second report and recommendations made by the D1 panel of Commissioners concerning the late filed category A and category C claims programme, covering 339 claims, | получив в соответствии со статьей 37 Временного регламента урегулирования претензий ( Регламент ) второй доклад и рекомендации Группы уполномоченных D1 по программе для просроченных претензий категории А и категории С , охватывающей 339 претензий, |
Having received, in accordance with article 41 of the Provisional Rules for Claims Procedure (S AC.26 1992 10) ( the Rules ), a report by the Executive Secretary concerning recommended corrections in claims categories A , C and D and category C Palestinian late claims , | получив в соответствии со статьей 41 Временного регламента урегулирования претензий (S AC.26 1992 10) ( Регламент ) доклад Исполнительного секретаря, касающийся рекомендуемых исправлений претензий категорий А , С и D и просроченных палестинских претензий категории С , |
Having received, in accordance with article 41 of the Provisional Rules for Claims Procedure (S AC.26 1992 10) ( the Rules ), a report by the Executive Secretary concerning recommended corrections in claims categories A , C Palestinian late claims , D , E and F . | получив в соответствии со статьей 41 Временного регламента урегулирования претензий (S AC.26 1992 10) ( Регламент ) доклад Исполнительного секретаря, касающийся рекомендуемых исправлений претензий категорий А , D , E и F и просроченных палестинских претензий категории С , |
The terminal contains an automated baggage handling system, capable of handling 30,000 bags per hour. | Терминал содержит автоматизированную систему обработки багажа, способную к обработке 30 000 сумок в час. |
Supervises and coordinates the work relating to the handling of communications and the preparation of documents under the confidential procedure governed by ECOSOC resolution 1503 (XLVIII). | Контролирует и координирует работу, связанную с рассмотрением сообщений и подготовкой документов в соответствии с конфиденциальной процедурой, установленной в резолюции 1503 (ХLVIII) ЭКОСОС. |
Data handling and plotting tool | Инструмент для обработки данных и отображения графиков |
8 5 anchor HANDLING EQUIPMENT | 8 5 КЛЮЗЫ, СТОПОРЫ, якорные механизмы, ЦЕПНЫЕ ЯЩИКИ |
Police Handling of Domestic Violence | Ведение полицией дел о насилии в семье |
Related searches : Handling Claims - Claims Handling - Claims Procedure - Claims Handling Costs - Claims Handling Services - Handling Of Claims - Claims Handling Process - Handling Insurance Claims - Small Claims Procedure - Procedure Of Handling - Complaints Handling Procedure - Procedure For Handling - Complaint Handling Procedure