Перевод "conduct of hostilities" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
International humanitarian law regulates the conduct of hostilities for all parties to an armed conflict. | Международное гуманитарное право регулирует ведение военных действий применительно ко всем сторонам вооруженного конфликта. |
Yet there must be an end to brutality and barbarity in the conduct of hostilities. | Необходимо положить конец жестокости и насилию в ходе ведения военных действий. |
The accepted principles concerning the conduct of hostilities are important and relevant with regard to environmental protection. | Весьма важны и актуальны для охраны окружающей среды признанные принципы, касающиеся ведения военных действий. |
In such cases, pertinent rules of international humanitarian law become applicable to and govern the conduct of the hostilities. | В таких случаях становятся применимыми соответствующие нормы международного гуманитарного права, которые регулируют ведение военных действий. |
Until 1977, there had been no successful attempt to up date the rules on the conduct of hostilities generally. | Until 1977, there had been no successful attempt to up date the rules on the conduct of hostilities generally. |
It up dated provisions on the wounded and sick and, most importantly, formulated rules on the conduct of hostilities. | It up dated provisions on the wounded and sick and, most importantly, formulated rules on the conduct of hostilities. |
The sources inevitably recognize that treaties expressly applicable to the conduct of hostilities are not affected in case of an armed conflict. | В источниках неизменно признается, что договоры, прямо применимые к ведению военных действий, не затрагиваются в случае вооруженного конфликта. |
It should also be noted that many societies where conduct is subject to customary law also have rules regulating the conduct of hostilities E.g. ICRC, Spared from the Spear relating to Somalia. | It should also be noted that many societies where conduct is subject to customary law also have rules regulating the conduct of hostilities E.g. ICRC, Spared from the Spear relating to Somalia. |
Domestic hostilities | В. Внутренние военные действия |
subsequent hostilities | в июле 1967 года и последующих военных действий |
Historically, international humanitarian law was used to describe the rules on the protection of the victims of war, as opposed to the rules on the conduct of hostilities. | Historically, international humanitarian law was used to describe the rules on the protection of the victims of war, as opposed to the rules on the conduct of hostilities. |
Prior to Commencement of Active Hostilities | До начала активных военных действий |
After the Cessation of Active Hostilities | После прекращения активных военных действий |
Cessation of hostilities and humanitarian issues | Прекращение боевых действий и гуманитарные вопросы |
quot (a) Immediate cessation of hostilities | a) немедленное прекращение военных действий |
During Active Hostilities | В ходе активных военных действий |
and subsequent hostilities | 1967 года и последующих военных действий |
Children are not only the unfortunate victims of war, they have increasingly become the specific targets of those fighting, in direct violation of international rules governing the conduct of hostilities. | Дети являются не только несчастными жертвами войны, но и во все большей степени конкретными объектами посягательства в ходе этих конфликтов, что является прямым нарушением международных норм, регулирующих ведение военных действий. |
A. Cessation of hostilities and humanitarian issues | А. Прекращение боевых действий и гуманитарные вопросы |
Fears of imminent major hostilities are clearly overblown. | Опасения о скором начале враждебных крупномасштабных действий явно преувеличены. |
3) Treaties to which the belligerents are parties relating to the conduct of hostilities, for example, the Hague Conventions of 1899 and 1907 and other treaties prescribing rules of warfare, remain binding. | 3) Договоры, участниками которых являются воюющие стороны и которые связаны с ведением военных действий, например Гаагские конвенции 1899 и 1907 годов и другие договоры, предписывающие правила ведения войны, продолжают носить обязательный характер. |
All hostilities must stop immediately. | Необходимо немедленно прекратить все военные действия. |
Conduct of conciliation | Проведение согласительной процедуры |
Conduct of business | Порядок работы |
Code of conduct | Кодекс поведения |
Conduct of studies | В. |
Codes of Conduct | Кодексы поведения |
Code of conduct. | Кодекс поведения. |
Conduct of polling | Проведение выборов |
For the outbreak of hostilities read incidents of hostile acts | Вместо начало военных действий читать случаи враждебных действий . |
Monitoring of the cessation of hostilities and movements of armed groups | Наблюдение за прекращением боевых действий и передвижением вооруженных групп |
Conduct of the signatory | Поведение подписавшего |
Conduct of business 8 | Представительство 8 |
Conduct of the seminar | Проведение семинара |
Conduct of elections 23 | Статья 68 |
Conduct of business 8 | Повестка дня 8 |
Code of Professional Conduct | Кодекс профессионального поведения |
Conduct of MONUC personnel | Поведение персонала МООНДРК |
Conduct of business 9 | Должностные лица 9 |
Cessation of wrongful conduct | Прекращение противоправного поведения |
of conduct on the | поведения в области передачи |
III. STANDARDS OF CONDUCT | III. НОРМЫ ПОВЕДЕНИЯ |
Content of codes of conduct | Содержание кодексов поведения |
Adoption of codes of conduct | Принятие кодексов поведения |
Promulgation of codes of conduct | Промульгация кодексов поведения |
Related searches : Escalation Of Hostilities - Outbreak Of Hostilities - Cessation Of Hostilities - Cease Hostilities - Armed Hostilities - War Hostilities - Open Hostilities - Of Conduct - Engaged In Hostilities - Conduct Of Assessment - Patterns Of Conduct - Conduct Of Hearing - Conduct Of Elections