Перевод "decent employment opportunities" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Employment opportunities and creation of decent jobs with relevant training.
Обеспечение возможностей для трудоустройства и создания надлежащих рабочих мест на основе соответствующей подготовки.
At the same time, it is incumbent upon Governments to create decent employment opportunities for young persons.
Во многих семьях, которые страдают от нищеты, молодые люди вынуждены бросать школу, чтобы помогать выживать своим семьям.
It was proposed that an additional development goal on ensuring decent work and increasing employment opportunities be established.
Было предложено создать еще одну цель в области развития (цель 9), касающуюся предоставления достойной работы и расширения возможностей в области найма.
C. New employment opportunities
Возможности занятости молодежи
(a) Expansion of employment opportunities
a) расширения возможностей в области занятости
9.1.2 The same employment opportunities
Одинаковые возможности трудоустройства
Measures to improve employment opportunities
Меры по улучшению возможностей в области трудоустройства
Tourism provides valuable employment opportunities.
Туризм обеспечивает ценные возможности для занятости.
This expands educational and employment opportunities.
Это расширяет возможности образования и трудоустройства.
(d) Employment, educational and training opportunities.
d) возможностей в области трудоустройства, образования и профессиональной подготовки.
(e) Develop opportunities for productive employment.
е) создать возможности для продуктивной занятости.
(D) 1995 Amendment to the Equal Opportunities in Employment Law, 5748 1988 ( The Equal Opportunities in Employment Law )
D) Поправка 1995 года к Закону о равных возможностях в сфере занятости,  5448 1988 ( Закон о равных возможностях в сфере занятости )
This in turn would generate employment opportunities.
Это в свою очередь создаст рабочие места.
Enhancing the employment opportunities of migrant women
Расширение возможностей женщин мигрантов в сфере занятости
7. Improving employment opportunities for vulnerable groups
7. Расширение возможностей трудоустройства для уязвимых групп
Ensuring continuing employment opportunities for the elderly
обеспечение сохранения возможностей трудоустройства для лиц пожилого возраста
the reduction in economically sustainable employment opportunities.
партнеров Тасис, для реализации которых было выделено 7,3 млн.
b) Maximizing the economic potential and employment opportunities
b) Максимизация экономических возможностей и возможностей найма
6. Promoting employment opportunities and advancement for women
6. Расширение возможностей трудоустройства для женщин и улучшение их положения
(d) Support the promotion of decent employment opportunities, rights at work, social protection and social dialogue, as well as raising the quality of work, skills and capabilities
d) содействовать созданию возможностей для достойного трудоустройства, соблюдению прав на рабочем месте, обеспечению социальной защиты и налаживанию социального диалога, а также повышению качества работы, квалификации и уровня подготовки
(b) Lost opportunities, including employment, education and social benefits
b) упущенные возможности, в том числе в области трудоустройства, образования и получения социальных льгот
The main problem is ensuring access to employment opportunities.
Главная проблема состоит в том, чтобы обеспечить доступ женщин к возможностям занятости.
relation to income, employment and financial opportunities, population policies,
наймом и финансовыми возможностями, демографической политикой, участием в процессе развития и окружающей
Lack of productive employment opportunities is a general problem.
Общей проблемой является отсутствие возможностей для производительной занятости.
Employment growth is simply not keeping up with this population surge, at least not in the sense of decent jobs with decent wages.
Увеличение количества рабочих мест просто не поспевает за этим ростом населения, во всяком случае в плане достойных рабочих мест с достойной зарплатой.
In India, INDISCO is active in promoting cooperatives and decent employment among tribal communities.
В Индии ИНДИСКО ведет активную работу по созданию кооперативов и обеспечению достойной занятости для членов племенных общин.
The role of the informal sector in generating employment opportunities
А. Роль неформального сектора в расширении возможностей для трудоустройства
(f) Ensuring economic growth for the promotion of employment opportunities
f) обеспечение экономического роста в интересах расширения возможностей для трудоустройства
With respect to employment, I note in particular the Tunisian national employment fund designed to integrate young people with scarce employment opportunities.
Что касается занятости, то я хотел бы обратить внимание на Тунисский национальный фонд занятости, предназначенный для интеграции молодежи, имеющей ограниченные возможности в области занятости.
Young people from around the world note that finding decent employment remains a major challenge.
Молодежь из разных стран мира отмечает, что одной из основных проблем все еще остается поиск достойного места работы.
Women were subjected to similar discrimination in education and employment opportunities.
Женщины подвергаются такой же дискриминации в сфере образования и занятости.
Faced with the little to no employment opportunities at home, workers are forced to migrate to find employment.
Ввиду, практически, отсутствия возможностей для трудоустройства у себя на родине трудящиеся оказываются вынужденными мигрировать в поиске рабочих мест.
It also presupposes creating an environment that enhances remunerative and rewarding employment opportunities through self employment and microenterprises.
Это предполагает также создание условий, способствующих расширению возможностей для индивидуальной трудовой деятельности или создания микропредприятий.
As far as employment is concerned, the fundamental legislation of the Niger guarantees equal access to employment opportunities.
В целом законодательство Нигера гарантирует гражданам, имеющим одинаковый уровень образования, равное право на трудоустройство.
Measures to protect them from violence should include training and employment opportunities and monitoring employment conditions of domestic workers.
Чтобы меры по их защите от насилия включали обеспечение возможностей в плане профессиональной подготовки и трудоустройства и контроль за условиями работы женщин, используемых в качестве домашней прислуги.
Strategies to achieve productive employment for youth should try to make employment opportunities compatible with their being in school, as that will afford them better work opportunities in future.
Стратегии по обеспечению продуктивной занятости для молодежи должны быть нацелены на обеспечение возможностей занятости с учетом их пребывания в школе, поскольку это обеспечит лучшие возможности трудоустройства в будущем.
In both government and private institutions employment opportunities are based on merit.
Как в государственных, так и частных учреждениях возможности трудоустройства зависят от профессиональных качеств кандидата.
Members emphasized that that situation would have an effect on employment opportunities.
Члены Комитета подчеркнули, что все это отразится на возможностях трудоустройства.
Adapting education and training to productive employment opportunities and to new technologies
корректировка программ в области образования и подготовки кадров с учетом возможностей производительной занятости и новых технологий
Further, during the period of implementation, important employment opportunities will be created.
Кроме того, в процессе осуществления этого проекта откроются широкие возможности для трудоустройства населения.
There is also an urgent need for the creation of employment opportunities.
Существует также острая потребность в создании рабочих мест.
The gender, poverty and employment programme of ILO argued that poverty could be traced to certain types and patterns of work as well as to exclusion from rights to and opportunities for decent work.
Согласно положениям программы МОТ в области гендерных проблем, проблем нищеты и занятости, истоки нищеты можно усмотреть в некоторых видах и моделях труда, а также в ограничении прав и возможностей выполнять достойную работу.
Employment and the promotion of decent work should be fundamental components of poverty reduction and development strategies.
Основополагающими компонентами стратегии ликвидации нищеты и развития должны быть обеспечение занятости и предоставление достойной работы.
It supported free trade as a means of ensuring lasting global growth, employment and decent living standards.
Он поддерживает идею свободной торговли как средства обеспечения устойчивого экономического роста в мире, занятости и достойных человека условий жизни.
The right to the same employment opportunities, including the application of the same criteria for selection in matters of employment.
Право на одинаковые возможности занятости, в том числе применение одинаковых критериев при отборе в области занятости.

 

Related searches : Decent Employment - Employment Opportunities - Decent Work Opportunities - Providing Employment Opportunities - Employment Opportunities With - Equal Employment Opportunities - Creating Employment Opportunities - Boost Employment Opportunities - Decent Person - Decent Living - Decent Amount - Decent Price - Pretty Decent