Перевод "draft evasion" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Draft - translation : Draft evasion - translation : Evasion - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Evading Tax Evasion | Избегая уклонения от уплаты налогов |
That's an evasion. | Вы уклоняетесь. |
As evasion increases, governments levy additional or special duties, inciting further evasion. | По мере того, как уклонение от налогов становится более массовым, правительства вводят дополнительные или специальные сборы, провоцируя тем самым дальнейшее уклонение от налогов. |
Evasion of excise taxes is more contagious than evasion of taxes on profits and incomes. | Уклонение от акцизных сборов более заразительно, чем уклонение от налога на прибыль и доходы. |
No safe havens for tax evasion. | Не должно быть убежища для уклонения от налогов. |
Despite reasonable rates, tax evasion is widespread. | Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено. |
but my summons only increases their evasion. | но мой призыв лишь увеличил их бегство отвращение (от Веры). |
Sankei article synopsis Tax evasion is old news. | Синопсис статьи Sankei Уклонение от налогов не новость . |
He was arrested on charges of tax evasion. | Он был арестован по обвинению в уклонении от уплаты налогов. |
He was arrested on charges of tax evasion. | Он был задержан по обвинению в уклонении от уплаты налогов. |
Their evasion should not be allowed to outlast the Tribunal. | Нельзя допустить, чтобы они продолжали скрываться от правосудия и после завершения работы Трибунала. |
In terms of reducing tax evasion, the results have been mixed. | В плане борьбы с уклонением от уплаты налогов, результаты являются неоднозначными. |
Tax evasion is usually confronted in two ways audits and harsh sanctions. | С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами проверками и жесткими санкциями. |
The legal charges against Khodorkovsky concern old privatization and tax evasion cases. | Юридические обвинения против Ходорковского касаются старых дел о приватизации и уклонению от налогов. |
Susceptible to procrastination and evasion by both sides, the road map was stillborn. | Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал. |
Another way to reward consumers for combating tax evasion is to offer subsidies. | Другой способ вознаградить потребителей за борьбу с уклонением от уплаты налогов заключается в предоставлении субсидий. |
UBS therefore more or less admitted having been an accessory to tax evasion. | UBS, таким образом, более или менее признал, что был инструментом уклонения от налогов. |
In 1961, Cohen was again convicted of tax evasion and sent to Alcatraz. | В 1961 году Коэн был повторно осуждён за уклонение от уплаты налогов и отправлен в Алькатрас. |
Drowned in an attempt of evasion of the police Robert Desgrieux and Manon... | При попытке бежать утонули безбилетные пассажиры Робер Дегриё и Манон... |
Tax evasion, kickbacks, illegal payments, bribes, and other illegal transactions flow through these accounts. | Уклонение от уплаты налогов, откаты, незаконные платежи, взятки и другие незаконные операции проходят через эти счета. |
In February, authorities added charges of tax evasion, illegal entrepreneurship, and abuse of power. | В феврале власти добавили обвинения в уклонении от уплаты налогов, незаконном предпринимательстве и злоупотреблениях полномочиями. |
The widespread desire for transparency around the issue of tax evasion is completely understandable. | Распространённое желание прозрачности вокруг проблемы уклонения от уплаты налогов полностью понятно. |
One characteristic of Swiss law is that it distinguishes between tax evasion and tax fraud. | Одна из особенностей швейцарского законодательства заключается в том, что оно делает различие между уклонением от уплаты налогов и налоговым мошенничеством. |
As always, this leaves room for both evasion abuse. Tanya Lokot ( tanyalokot) July 21, 2017 | Как всегда, это открывает дверь и уклонению, и злоупотреблениям. |
They have resorted to procrastination, evasion and procedural tactics with the aim of stalling negotiations. | Они постоянно прибегают ко всякого рода проволочкам, уверткам и процедурной тактике с целью завести переговоры в тупик. |
Tax evasion and illegal export of capital are the two most common practices constituting capital flight. | Двумя наиболее часто встречающимися формами утечки капитала являются уклонение от уплаты налогов и незаконный вывоз капитала. |
Could it focus, for example, on contributing to the objective of minimizing and eliminating tax evasion? | Не мог ли он, например, сосредоточить свое внимание на решении задачи сведения к минимуму числа случаев уклонения от уплаты налогов и предотвращения такого уклонения? |
Another major cause of poor revenue performance is tax evasion due to laxity in tax administration. | Другая важная причина получения небольшого объема поступлений заключается в уклонении от налогов из за неэффективности налогового управления. |
Common rules to eliminate cross border tax evasion, and thus erase this perception, should become a priority. | Общий финансовый рынок должен быть закрыт для тех, кто получает экономические блага бесплатно и отказывается делиться информацией. |
Common rules to eliminate cross border tax evasion, and thus erase this perception, should become a priority. | Общие правила, направленные на устранение межгосударственного уклонения от налогов, и, таким образом, устранение подобного восприятия, должны стать приоритетной задачей. |
It can be achieved both through an improvement in tax collection and a reduction in tax evasion. | Этого можно добиться как за счет совершенствования механизмов сбора налогов, так и за счет уменьшения масштабов уклонения от их уплаты. |
Governments should also work to improve tax compliance and reduce evasion, which requires limiting tax officials discretionary authority. | Правительства также должны работать над улучшением соблюдения налогового законодательства и снижением масштабов уклонения, для чего требуется ограничение дискреционных полномочий налоговых органов. |
This great success in the fight against international tax evasion would have been unthinkable only a few years ago. | Этот огромный успех в борьбе против международного уклонения от налогов невозможно было представить еще несколько лет назад. |
Corruption comes in many shapes and forms, including tax evasion, abuse of power, bribes, conflict of interest, money laundering. | Коррупция проявляется в различных формах, включая уклонение от налогов, злоупотребление положением, взяточничество, конфликт интересов и отмывание денег. |
If one firm evades excise taxes, and the tax rate is high compared to pre tax profit margins in the industry, its competitors also have to cheat, just in order to survive. As evasion increases, governments levy additional or special duties, inciting further evasion. | По мере того, как уклонение от налогов становится более массовым, правительства вводят дополнительные или специальные сборы, провоцируя тем самым дальнейшее уклонение от налогов. |
But if lotteries, subsidies, and other devices fail to control tax evasion, the Chinese have another method the death penalty. | Но если лотереи, субсидии и другие уловки не в состоянии контролировать уклонение от уплаты налогов, у китайцев есть другой метод смертная казнь. |
First, it has increased the scope for tax evasion, owing to a rapid proliferation of tax havens around the world. | Во первых, это увеличение объемов уклонения от налогов вследствие стремительного увеличения числа налоговых убежищ во всем мире. |
So, despite some foreign media reports, tax evasion is not legal in Switzerland it merely is not a criminal offence. | Так что, несмотря на то, что пишется в некоторых зарубежных СМИ, уклонение от уплаты налогов не является легальным в Швейцарии просто это не является уголовным преступлением. |
Given its global nature, tax evasion must be dealt with in the context of strengthening international cooperation in tax matters. | Меры по борьбе с уклонением от уплаты налогов, учитывая глобальный характер этого явления, должны приниматься в контексте укрепления международного сотрудничества в вопросах налогообложения. |
In this regard, North Korea apos s continued evasion of its responsibilities under that Treaty demands a firm international response. | В этом отношении продолжающееся уклонение Северной Кореи от выполнения своих обязанностей в соответствии с этим Договором требует твердого международного ответа. |
I want a good view of what I want to shoot, and I want a good escape route and evasion. | Я хочу хорошим видом, что я хочу, чтобы стрелять, и я хочу хороший маршрут бегства и уклонения. |
High employment costs and nominal tax rates promote small scale enterprises that only thrive on black market employment and tax evasion. | Для это было бы необходимо переустроить рынок труда и реформировать налоговую систему. |
High employment costs and nominal tax rates promote small scale enterprises that only thrive on black market employment and tax evasion. | Высокие затраты на трудоустройство и номинальные налоговые ставки благоприятствуют малым предприятиям, которые процветают только за счет черного рынка труда и избежания уплаты налогов. |
Tax evasion has been talked about as a national game but now even citizens seem to demand a change in course. | Уклонение от уплаты налогов уже называли национальной игрой , но теперь даже граждане, кажется, требуют изменения ситуации. |
The onus of bringing those involved in illegal tax evasion to justice lies with the Indian government and law enforcement agencies. | Бремя привлечения к ответственности лиц, участвовавших в незаконном уклонении от уплаты налогов, лежит на правительстве и правоохранительных органах Индии. |
Related searches : Immune Evasion - Fiscal Evasion - Fare Evasion - Evasion From - Customs Evasion - Evasion Techniques - Tax Evasion - Vat Evasion - Advanced Evasion Technique - Evasion Of Taxes - Combat Tax Evasion - Corporate Tax Evasion