Перевод "fulfil their obligations" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

We urge them to fulfil their obligations in this regard.
Мы призываем их выполнить свои обязательства в этом плане.
Equally, all parties should fulfil their obligations under the road map.
Равным образом, всем сторонам следует выполнять свои обязательства по дорожной карте .
International organizations could fulfil their mandate only if all parties met their financial obligations.
Международные организации могут выполнять свой мандат только в том случае, если все стороны выполняют свои финансовые обязательства.
Help scientists and others fulfil their legal, regulatory, professional and ethical obligations
помогать ученым и другим выполнять свои юридические, регламентационные, профессиональные и этические обязанности
Failure to fulfil child rearing obligations .
Неисполнение обязанностей по воспитанию несовершеннолетнего .
He had urged them to fulfil their financial obligations by ensuring prompt payment.
Он настоятельно призвал их выполнить свои финансовые обязательства, обеспечив выплату в кратчайшие сроки.
You can only warn those who fear their Lord in secret and fulfil their devotional obligations.
Предостерегаешь ты (о, Посланник) лишь только тех, которые боятся (наказания) Господа своего втайне и (своевременно и надлежащим образом) совершают (обязательную) молитву.
You can only warn those who fear their Lord in secret and fulfil their devotional obligations.
Ты увещаешь тех, которые боятся Господа своего втайне и простаивают молитву.
You can only warn those who fear their Lord in secret and fulfil their devotional obligations.
Ты предостерегаешь только тех, которые боятся своего Господа, не видя Его воочию, и совершают намаз.
You can only warn those who fear their Lord in secret and fulfil their devotional obligations.
И пусть не огорчает тебя (о пророк!) настойчивость твоего народа в опровержении твоего призыва к Истине Аллаха. Ведь ты можешь только увещевать тех, которые боятся своего Господа втайне, когда они одни выстаивают обрядовую молитву, совершая её по всем правилам.
You can only warn those who fear their Lord in secret and fulfil their devotional obligations.
Ты, Мухаммад , можешь только заочно увещевать тех, которые боятся Господа своего, но боятся встречаться с тобой и совершают обрядовую молитву.
O YOU WHO believe, fulfil your obligations.
О вы, которые уверовали (в Аллаха, Его Посланника и подчинились Его Закону)!
O YOU WHO believe, fulfil your obligations.
О вы, которые уверовали! Будьте верны в договорах.
O YOU WHO believe, fulfil your obligations.
О те, которые уверовали! Будьте верны обязательствам.
O YOU WHO believe, fulfil your obligations.
О вы, которые уверовали! Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства.
O YOU WHO believe, fulfil your obligations.
О вы, которые уверовали! Соблюдайте заветы.
O YOU WHO believe, fulfil your obligations.
О вы, кто верует! Вы соблюдайте обязательства свои.
O YOU WHO believe, fulfil your obligations.
Верующие! Будьте верны в исполнении своих обязанностей.
Fulfil your devotional obligations and pay the zakat.
Воистину, Аллах видит то, что вы совершаете. Аллах повелел использовать предоставленное человеку время для совершения намаза, раздачи очистительной милостыни и совершения других поступков, позволяющих приблизиться к Господу.
Fulfil your devotional obligations and pay the zakat.
Совершайте намаз и выплачивайте закят.
Fulfil your devotional obligations and pay the zakat.
Совершайте богослужение, выстаивайте молитву, творите закят.
(b) Fulfil international obligations on human rights education
b) выполнение международных обязательств в сфере просвещения по правам человека
In the final analysis, they must be aimed at inducing States to fulfil their obligations.
В конечном счете эти меры должны иметь целью вынудить государство выполнить взятое на себя обязательство.
All the Member States that were in a position to do so, should fulfil their obligations.
Он обращается к тем государствам членам, которые в состоянии это сделать, с призывом выполнять свои обязательства и говорит, что ему понятно положение тех стран, которые сталкиваются с реальными экономическими трудностями.
Who fulfil their devotional obligations, pay the zakat, and believe with certainty in the life to come.
которые выстаивают молитву, и приносят милостыню, и в последнюю жизнь веруют.
Who fulfil their devotional obligations, pay the zakat, and believe with certainty in the life to come.
которые совершают намаз, выплачивают закят и убеждены в Последней жизни.
Who fulfil their devotional obligations, pay the zakat, and believe with certainty in the life to come.
которые полностью, богобоязненно и смиренно выстаивают молитву, своевременно дают закят и верят в будущую жизнь, награждение и наказание в ней.
Who fulfil their devotional obligations, pay the zakat, and believe with certainty in the life to come.
которые совершают обрядовую молитву, вносят закат и веруют в будущую жизнь.
Who fulfil their devotional obligations, pay the zakat, and believe with certainty in the life to come.
Кто по часам молитву совершает, Дает закат И верит во вторую жизнь.
Who fulfil their devotional obligations, pay the zakat, and believe with certainty in the life to come.
Тем, которые совершают молитвы, дают очистительную милостыню, будучи такими, которые с уверенностью чают будущей жизни.
They will answer We did not fulfil our devotional obligations,
Скажут они адские мученики (отвечая обитателям Рая) Мы (в своей земной жизни) не были из числа молящихся,
They will answer We did not fulfil our devotional obligations,
Говорят они Мы не были среди молящихся,
They will answer We did not fulfil our devotional obligations,
Они скажут Мы не были в числе тех, которые совершали намаз.
They will answer We did not fulfil our devotional obligations,
Они ответили Мы не совершали молитву, как её совершали мусульмане,
They will answer We did not fulfil our devotional obligations,
Они ответят Мы не творили обрядовую молитву,
They will answer We did not fulfil our devotional obligations,
Они ответят Мы не были средь тех, Кто совершал молитву,
They will answer We did not fulfil our devotional obligations,
Они скажут Мы никогда не молились,
Pakistan calls upon India to fulfil its obligations under law.
Пакистан призывает Индию выполнить свои правовые обязательства.
Political support for the Organization was meaningless if Member States did not fulfil their obligations under the Charter.
США), тем самым вновь подтверждая свою приверженность целям и идеалам Организации.
Fulfil your obligations to them during the term (of the treaty).
Соблюдайте же договор с ними до истечения его срока.
Fulfil your obligations to them during the term (of the treaty).
Соблюдайте же договор с ними до истечения обусловленного срока.
Also, we faithfully fulfil all our international obligations in that field.
Кроме того, мы добросовестно выполняем все свои международные обязательства в этой области.
My Government is determined to fulfil its obligations under the Agreement.
Мое правительство полно решимости выполнять свои обязательства по Соглашению.
Dominica takes this opportunity to express its appreciation to those countries that affirmed their intention to fulfil their obligations in that regard.
Доминика хотела бы воспользоваться данной возможностью, чтобы выразить признательность тем странам, которые подтвердили намерение о выполнении своих обязательств в этой области.
NHRIs should call upon States to fulfil their obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.
НПЗУ предлагают государствам ратифицировать Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.

 

Related searches : Fulfil Contractual Obligations - Fulfil Their Tasks - Fulfil Their Needs - Fulfil Their Duties - Fulfil Their Role - Fulfil Their Mandate - Fulfil Their Potential - Fulfil Requirements - Fulfil Obligation