Перевод "increasingly likely" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

As growing instability exacerbates social tensions, ethnic conflict, radicalization, and violent extremism become increasingly likely.
Растущая нестабильность обостряет социальное напряжение, что повышает вероятность этнических конфликтов, радикализации и экстремизма.
An increasingly multipolar global economy is likely to change the way the world conducts international business.
Всё более многополярная глобальная экономика, вероятно, изменит то, как мир осуществляет международный бизнес.
Limited cross border operations are increasingly likely. A war between Turkey and Iraqi Kurds is not.
Ограниченные трансграничные операции становятся более вероятными, в то время как война между Турцией и иракскими курдами становится менее вероятной.
That honor would likely fall to China, which would become increasingly dependent on the Middle East.
Это звание, вероятно, перейдет Китаю, который станет все более зависимым от Среднего Востока.
What woman would want to risk that role one that has become increasingly likely in an age when surveillance by political opponents has become increasingly sophisticated and extensive?
Какой женщине хотелось бы рисковать, играя такую роль, а такой риск становится все более вероятным в условиях, когда слежка со стороны политических оппонентов становится все более изощренной и обширной?
In China, a hard economic landing looks increasingly likely as the investment bubble deflates and net exports shrink.
В Китае жесткая экономическая посадка выглядит все более вероятной по мере сдувания инвестиционного мыльного пузыря и сокращения объема чистого экспорта.
Increasingly,Increasingly, thethe
Аудиторы, работающие в Европейской
If he wins a second term, he is likely to find it increasingly difficult to win by playing not to lose.
Если он выиграет второй срок, он, вероятнее всего, обнаружит, что выигрывать становится все сложнее, если играешь с целью не проиграть.
And the increasingly heavy influence of political factors on market performance will likely weigh on global growth for years to come.
А все сильнее усиливающееся влияние политических факторов на рыночные показатели, вероятно, негативно будут отражаться на глобальном росте еще долгие годы.
The world s rising powers are likely to be increasingly disinclined to accept constraints that they see as American or European tutelage.
Вероятно, новые мировые державы будут всё более дисциплинированно принимать те ограничения, которые они воспринимают как американское или европейское опекунство.
The world s rising powers are likely to be increasingly disinclined to accept constraints that they see as American or European tutelage.
Вероятно, новые мировые державы будут всё более дисциплинированно принимать те ограничения, которые они воспринимают как американское ил европейское опекунство.
Sustained economic growth is likely to become increasingly challenging, as donor aid for post conflict needs is being gradually phased out.
Устойчивый экономический рост, по всей вероятности, будет во все большей мере сопряжен с трудностями по мере постепенного сокращения помощи доноров для удовлетворения постконфликтных нужд.
It looks increasingly likely that, as under Leonid Brezhnev, we will see the same names in the news for decades to come.
Кажется все более вероятным, что как и при Леониде Брежневе, на протяжении грядущих десятилетий в новостях будут те же самые имена.
Not only are water shortages likely to intensify and spread, but consumers also will increasingly have to pay more for their water supply.
Скорее всего, это означает не только то, что случаи нехватки воды будут учащаться и обостряться, но и то, что потребителям придется платить за водоснабжение все дороже.
Thus all economic offences likely to be used to launder money are increasingly becoming a subject of concern to the Government of Benin.
Кроме того, различные преступления экономического характера, с помощью которых осуществляется отмывание денег, все чаще становятся предметом рассмотрения правительства Бенина.
What is likely to happen when a large and heterogeneous coalition with barely a parliamentary majority must govern in an increasingly dire economic situation?
Каков наиболее вероятный сценарий развития событий, когда широкая и неоднородная коалиция с незначительным парламентским большинством должна управлять страной в постоянно ухудшающейся экономической ситуации?
For the next several years, when those in crisis turn to the US for help, they are increasingly likely to hear the word no.
В течение следующих нескольких лет, когда те, кто оказались в кризисном положении, обратятся к США за помощью, они все чаще будут слышать слово нет .
Germany and Italy increasingly show Japanese patterns of decline in their working age populations, and are thus likely to grow very little as well.
Германия и Италия все больше приближаются к показателям сокращения трудоспособного населения Японии и, таким образом, вероятно, будут расти очень медленными темпами.
With the great tasks of reunification and European integration behind it, future German governments are increasingly likely to be forced to answer, Not much.
После уже решенных больших задач по воссоединению и по интеграции Европы, будущие правительства Германии будут, по видимому, вынуждены отвечать Не так много .
Public opinion, as expressed in recent election results, is increasingly opposed to austerity, and this trend is likely to continue until the policy is reversed.
Общественное мнение, выраженное на последних выборах, в большей степени против жесткой экономии, и эта тенденция, вероятно, будет продолжаться, пока не изменится политика.
As China s leaders continue to push for more control over Hong Kong, spinal shivers are likely to become an increasingly common feature of life there.
В то время как лидеры Китая продолжают настаивать на увеличении контроля над Гонконгом, распространенным явлением для существования в городе вероятно станет дрожание от страха.
Finally, while Russia has established de facto control of Crimea, it is likely to find itself increasingly embroiled in legal challenges to its presence there.
Наконец, в то время как Россия установила фактический контроль над Крымом, то вероятно, что она будет все более втянута в правовые проблемы из за ее присутствия там.
Likely!
Да уж!
Instead, as the credit crunch and housing price decline continue, an epic mortgage bailout appears increasingly likely, possibly costing US taxpayers a trillion dollars or more.
Но они навряд ли захотят это сделать на данной стадии, даже если бы политическая система США позволяла это.
But, while growth is not likely to stop any time soon, Russia s economic success increasingly hinges not only on high but rising oil and gas prices.
Но, в то время как рост остановится еще не скоро, экономический успех России все больше зависит не только от высоких цен на нефть и газ, но и от их дальнейшего повышения.
Instead, as the credit crunch and housing price decline continue, an epic mortgage bailout appears increasingly likely, possibly costing US taxpayers a trillion dollars or more.
Наоборот, по мере продолжения кредитного кризиса и падения цен на жилье все более вероятным кажется эпический вывод ипотечных кредитов из кризиса, что возможно будет стоить американским налогоплательщикам триллион долларов или еще больше.
This applies increasingly to Germany as well, making it very likely that we will see an extremely large political problem emerge there in the near future.
Чем дальше, тем более верным это становится и в отношении Германии и тем вероятнее, что в ближайшем будущем мы станем свидетелями возникновения огромной политической проблемы в этой стране.
Likewise, an IMF program for Ireland which seems increasingly likely will not bring down domestic bond yields and reopen credit markets to any kind of Irish borrower.
Аналогичным образом и программа МВФ для Ирландии которая все более похожа на программу для Греции, не приведет к снижению доходности облигаций на внутреннем рынке и открытию кредитных рынков для любого ирландского заемщика.
As the world becomes increasingly integrated, the comparative advantage of all nations is likely to rest on the skill, education and technical competence of their labour force.
По мере роста взаимозависимости в мире сравнительные преимущества всех государств, по всей видимости, будут по прежнему определяться квалификацией, уровнем образования и технической компетенцией их трудовых ресурсов.
Not likely.
Едва ли.
Not likely.
Маловероятно.
Likely not.
Вероятно, нет.
Thunderstorms Likely
weather forecast
Snow Likely
weather forecast
Flurries Likely
weather forecast
Drizzle Likely
weather forecast
Rain Likely
weather forecast
Most likely.
Похоже на то. Когда ты уезжаешь?
Not likely.
Вряд ли.
Most likely.
Явно гайка слаба.
Not likely!
Ни за что!
Not likely.
За что?
Most likely.
Скорее всего.
Seems likely.
Вполне вероятно.
Very likely.
Звучит солидно.

 

Related searches : Increasingly Competitive - Increasingly Often - Increasingly Growing - Increasingly Used - Increasingly Diverse - Increasingly Challenging - Increasingly Aware - Increasingly Common - Increasingly Complex - Increasingly Difficult - Increasingly Important - Increasingly Popular