Перевод "increasingly likely" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Increasingly - translation : Increasingly likely - translation : Likely - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
As growing instability exacerbates social tensions, ethnic conflict, radicalization, and violent extremism become increasingly likely. | Растущая нестабильность обостряет социальное напряжение, что повышает вероятность этнических конфликтов, радикализации и экстремизма. |
An increasingly multipolar global economy is likely to change the way the world conducts international business. | Всё более многополярная глобальная экономика, вероятно, изменит то, как мир осуществляет международный бизнес. |
Limited cross border operations are increasingly likely. A war between Turkey and Iraqi Kurds is not. | Ограниченные трансграничные операции становятся более вероятными, в то время как война между Турцией и иракскими курдами становится менее вероятной. |
That honor would likely fall to China, which would become increasingly dependent on the Middle East. | Это звание, вероятно, перейдет Китаю, который станет все более зависимым от Среднего Востока. |
What woman would want to risk that role one that has become increasingly likely in an age when surveillance by political opponents has become increasingly sophisticated and extensive? | Какой женщине хотелось бы рисковать, играя такую роль, а такой риск становится все более вероятным в условиях, когда слежка со стороны политических оппонентов становится все более изощренной и обширной? |
In China, a hard economic landing looks increasingly likely as the investment bubble deflates and net exports shrink. | В Китае жесткая экономическая посадка выглядит все более вероятной по мере сдувания инвестиционного мыльного пузыря и сокращения объема чистого экспорта. |
Increasingly,Increasingly, thethe | Аудиторы, работающие в Европейской |
If he wins a second term, he is likely to find it increasingly difficult to win by playing not to lose. | Если он выиграет второй срок, он, вероятнее всего, обнаружит, что выигрывать становится все сложнее, если играешь с целью не проиграть. |
And the increasingly heavy influence of political factors on market performance will likely weigh on global growth for years to come. | А все сильнее усиливающееся влияние политических факторов на рыночные показатели, вероятно, негативно будут отражаться на глобальном росте еще долгие годы. |
The world s rising powers are likely to be increasingly disinclined to accept constraints that they see as American or European tutelage. | Вероятно, новые мировые державы будут всё более дисциплинированно принимать те ограничения, которые они воспринимают как американское или европейское опекунство. |
The world s rising powers are likely to be increasingly disinclined to accept constraints that they see as American or European tutelage. | Вероятно, новые мировые державы будут всё более дисциплинированно принимать те ограничения, которые они воспринимают как американское ил европейское опекунство. |
Sustained economic growth is likely to become increasingly challenging, as donor aid for post conflict needs is being gradually phased out. | Устойчивый экономический рост, по всей вероятности, будет во все большей мере сопряжен с трудностями по мере постепенного сокращения помощи доноров для удовлетворения постконфликтных нужд. |
It looks increasingly likely that, as under Leonid Brezhnev, we will see the same names in the news for decades to come. | Кажется все более вероятным, что как и при Леониде Брежневе, на протяжении грядущих десятилетий в новостях будут те же самые имена. |
Not only are water shortages likely to intensify and spread, but consumers also will increasingly have to pay more for their water supply. | Скорее всего, это означает не только то, что случаи нехватки воды будут учащаться и обостряться, но и то, что потребителям придется платить за водоснабжение все дороже. |
Thus all economic offences likely to be used to launder money are increasingly becoming a subject of concern to the Government of Benin. | Кроме того, различные преступления экономического характера, с помощью которых осуществляется отмывание денег, все чаще становятся предметом рассмотрения правительства Бенина. |
What is likely to happen when a large and heterogeneous coalition with barely a parliamentary majority must govern in an increasingly dire economic situation? | Каков наиболее вероятный сценарий развития событий, когда широкая и неоднородная коалиция с незначительным парламентским большинством должна управлять страной в постоянно ухудшающейся экономической ситуации? |
For the next several years, when those in crisis turn to the US for help, they are increasingly likely to hear the word no. | В течение следующих нескольких лет, когда те, кто оказались в кризисном положении, обратятся к США за помощью, они все чаще будут слышать слово нет . |
Germany and Italy increasingly show Japanese patterns of decline in their working age populations, and are thus likely to grow very little as well. | Германия и Италия все больше приближаются к показателям сокращения трудоспособного населения Японии и, таким образом, вероятно, будут расти очень медленными темпами. |
With the great tasks of reunification and European integration behind it, future German governments are increasingly likely to be forced to answer, Not much. | После уже решенных больших задач по воссоединению и по интеграции Европы, будущие правительства Германии будут, по видимому, вынуждены отвечать Не так много . |
Public opinion, as expressed in recent election results, is increasingly opposed to austerity, and this trend is likely to continue until the policy is reversed. | Общественное мнение, выраженное на последних выборах, в большей степени против жесткой экономии, и эта тенденция, вероятно, будет продолжаться, пока не изменится политика. |
As China s leaders continue to push for more control over Hong Kong, spinal shivers are likely to become an increasingly common feature of life there. | В то время как лидеры Китая продолжают настаивать на увеличении контроля над Гонконгом, распространенным явлением для существования в городе вероятно станет дрожание от страха. |
Finally, while Russia has established de facto control of Crimea, it is likely to find itself increasingly embroiled in legal challenges to its presence there. | Наконец, в то время как Россия установила фактический контроль над Крымом, то вероятно, что она будет все более втянута в правовые проблемы из за ее присутствия там. |
Likely! | Да уж! |
Instead, as the credit crunch and housing price decline continue, an epic mortgage bailout appears increasingly likely, possibly costing US taxpayers a trillion dollars or more. | Но они навряд ли захотят это сделать на данной стадии, даже если бы политическая система США позволяла это. |
But, while growth is not likely to stop any time soon, Russia s economic success increasingly hinges not only on high but rising oil and gas prices. | Но, в то время как рост остановится еще не скоро, экономический успех России все больше зависит не только от высоких цен на нефть и газ, но и от их дальнейшего повышения. |
Instead, as the credit crunch and housing price decline continue, an epic mortgage bailout appears increasingly likely, possibly costing US taxpayers a trillion dollars or more. | Наоборот, по мере продолжения кредитного кризиса и падения цен на жилье все более вероятным кажется эпический вывод ипотечных кредитов из кризиса, что возможно будет стоить американским налогоплательщикам триллион долларов или еще больше. |
This applies increasingly to Germany as well, making it very likely that we will see an extremely large political problem emerge there in the near future. | Чем дальше, тем более верным это становится и в отношении Германии и тем вероятнее, что в ближайшем будущем мы станем свидетелями возникновения огромной политической проблемы в этой стране. |
Likewise, an IMF program for Ireland which seems increasingly likely will not bring down domestic bond yields and reopen credit markets to any kind of Irish borrower. | Аналогичным образом и программа МВФ для Ирландии которая все более похожа на программу для Греции, не приведет к снижению доходности облигаций на внутреннем рынке и открытию кредитных рынков для любого ирландского заемщика. |
As the world becomes increasingly integrated, the comparative advantage of all nations is likely to rest on the skill, education and technical competence of their labour force. | По мере роста взаимозависимости в мире сравнительные преимущества всех государств, по всей видимости, будут по прежнему определяться квалификацией, уровнем образования и технической компетенцией их трудовых ресурсов. |
Not likely. | Едва ли. |
Not likely. | Маловероятно. |
Likely not. | Вероятно, нет. |
Thunderstorms Likely | weather forecast |
Snow Likely | weather forecast |
Flurries Likely | weather forecast |
Drizzle Likely | weather forecast |
Rain Likely | weather forecast |
Most likely. | Похоже на то. Когда ты уезжаешь? |
Not likely. | Вряд ли. |
Most likely. | Явно гайка слаба. |
Not likely! | Ни за что! |
Not likely. | За что? |
Most likely. | Скорее всего. |
Seems likely. | Вполне вероятно. |
Very likely. | Звучит солидно. |
Related searches : Increasingly Competitive - Increasingly Often - Increasingly Growing - Increasingly Used - Increasingly Diverse - Increasingly Challenging - Increasingly Aware - Increasingly Common - Increasingly Complex - Increasingly Difficult - Increasingly Important - Increasingly Popular