Перевод "market risk aversion" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Aversion - translation : Market - translation : Market risk aversion - translation : Risk - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
This signals risk aversion and mistrust of counterparties. | Это говорит о нерасположенности к риску и недоверии сторон друг к другу. |
Also called non market risk, extra market risk or diversifiable risk. | План мероприятий по снижению уровня указанного риска и смета затрат. |
The third risk is that rising oil prices reduce investor confidence and increase risk aversion, leading to stock market corrections that have negative wealth effects on consumption and capital spending. | Третий риск заключается в том, что увеличение цен на нефть снижает уверенность инвесторов и увеличивает неприязнь к риску, что ведет к корректировкам на фондовой бирже, которые, в свою очередь, имеют негативное влияние на потребление и капитальные затраты. |
However, Steven Gjerstad (Purdue) in his paper Risk Aversion, Beliefs, and Prediction Market Equilibrium, has shown that prediction market prices are very close to the mean belief of market participants if the agents are risk averse and the distribution of beliefs is spread out (as with a normal distribution, for example). | Индиана) в своем исследовании Risk Aversion, Beliefs, and Prediction Market Equilibrium показал, что цены на рынках предсказаний, как правило, очень близки к их средней оценке, выполненной участниками рынка, при условии, что распределение мнений ровное (к примеру, как в нормальном распределении). |
Volatility is down, confidence is up, and risk aversion is much lower for now. | Волатильность снижается, доверие растет, и неприятие риска значительно ниже на данный момент. |
Credit risk in the mortgage market is being assumed by the government, and market risk by the Fed. | За кредитный риск на ипотечном рынке ответственность на себя берет правительство, за рыночный риск ФРС. |
The goal of clinging to power remains the priority, and risk aversion the main guideline. | По прежнему, удержание власти является приоритетом, а уход от риска главным путеводителем. |
Risk is inherent to the market economy. | Риск неотъемлемая часть рыночной экономики. |
The eurozone s sovereign risk problems could worsen, leading to another round of asset price corrections, global risk aversion, volatility, and financial contagion. | Проблемы суверенного риска в еврозоне усилятся, приведя к новому раунду корректировки цен активов, глобальных мер по предотвращению рисков, волатильности и интоксикации финансов. |
But on the other hand, I hear people talking about fear, a sense of risk aversion. | Но с другой стороны, я слышу людей, говорящих о страхе, о нежелании рисковать. |
1969 Transaction Costs, Risk Aversion, and the Choice of Contractual Arrangements , Journal of Law and Economics, Vol. | Transaction Costs, Risk Aversion, and the Choice of Contractual Arrangements (1969), Journal of Law and Economics , Vol. |
Risk aversion has gone hand in hand with skewed institutional priorities, as is evident in the Bank s budget. | Неприятие риска ушло рука об руку с искажением институциональных приоритетов, как это видно в бюджете Банка. |
The emerging market economies are at risk as a result. | В результате, экономики развивающихся рынков рискуют. |
Traditionally, sovereign risk has been concentrated in emerging market economies. | Традиционно, суверенный риск был характерной чертой развивающихся стран. |
Without getting into the details, the main risk transfer risk financing methods include market insurance and reinsurance. | Не вдаваясь в подробности, основной риск передачи методы финансирования риска включают рынок страхования и перестрахования. |
Today, Spain and Italy are at risk of losing market access. | Сегодня Испания и Италия рискуют потерять доступ к рынкам. |
Surprisingly, the bond market still seems almost oblivious to this risk. | Удивительно, но рынок облигаций, кажется, не замечает этого риска. |
Askari, could refer to DST Global Solutions' market risk management tool. | Аскари организация управления рыночным риском в DST Global Solutions . |
Non EurepGAP compliant suppliers therefore even risk losing domestic market shares. | Таким образом, не выполняющие требований EurepGAP поставщики рискуют потерять даже свои внутренние рынки. |
Risk Is one of the key elements of a market economy. | Риск является одним из ключевых элементов рыночной экономики. |
Increasing risk aversion is leading economic agents to adopt a wait and see stance that makes the slowdown partly self fulfilling. | Увеличение неприятия риска ведет к принятию экономическими агентами позиции подождем и посмотрим, что будет , что делает замедление в какой то мере самореализующимся. |
Our mind has aversion. | У ума есть отвращение, антипатия. Наша задача знать это.У ума есть отвращение, антипатия. |
Instead, it relies on value at risk (VaR) measures that link risk to standard notions of short term market volatility. | Вместо этого, он полагается на меры рисковой стоимости (VaR), которые связывают риск со стандартными понятиями о краткосрочной рыночной изменчивости. |
Sharp rises in sovereign, corporate, and interbank liquidity spreads will increase the cost of capital, and increases in risk aversion, volatility, and sovereign risk will undermine business, investor, and consumer confidence further. | Рост к концу текущего года будет близким к нулю, т.к. меры по фискальному ужесточению вступят в силу и фондовые рынки упадут . |
Ultimately, however, each crisis multiplied the worries of investors about emerging market risk. | Однако, к сожалению, каждый кризис множит тревогу, которую инвесторы испытывают в отношении риска на рынке стран с развивающейся экономикой. Что еще хуже, их настроение изменилось очень быстро по той причине, что отсутствовали какие либо сведения о долге таких стран. |
The IMF could guarantee the central banks against market risk at current prices. | МВФ мог бы выдать центральным банкам гарантии против рыночного риска, который существует при текущих курсах ценных бумаг. |
Ultimately, however, each crisis multiplied the worries of investors about emerging market risk. | Однако, к сожалению, каждый кризис множит тревогу, которую инвесторы испытывают в отношении риска на рынке стран с развивающейся экономикой. |
This never met any criticism from my voters, because educational policy and the social safety net were designed to lower workers risk aversion. | Мои избиратели никогда не критиковали это, потому что политика образования и сеть социальных гарантий были созданы для того, чтобы снизить риск появления антипатии у рабочих. |
And their aversion increases further. | И это призыв преклониться ниц перед Аллахом (только) увеличивает в них отвращение (от Веры). |
And their aversion increases further. | И это увеличивает их отвращение. |
And their aversion increases further. | Это приумножает их отвращение. |
And their aversion increases further. | Выходит, что мы покоримся твоему повелению и только?! И они ещё больше отвращаются от Истины Аллаха. |
And their aversion increases further. | Эти слова еще больше отвращают их от Аллаха . |
And it increases their aversion. | И это призыв преклониться ниц перед Аллахом (только) увеличивает в них отвращение (от Веры). |
And it increases their aversion. | И это увеличивает их отвращение. |
And it increases their aversion. | Это приумножает их отвращение. |
And it increases their aversion. | И они ещё больше отвращаются от Истины Аллаха. |
And it increases their aversion. | Эти слова еще больше отвращают их от Аллаха . |
Derivatives market In 2010, KASE instituted a reset of the derivatives market using a modern risk management system which meets international standards. | В 2010 году KASE осуществила перезапуск рынка деривативов с современной системой риск менеджмента, отвечающей международным стандартам. |
Projects in this field include physical market development enhancement of market infrastructure facilitation of private sector initiatives and commodity price risk management. | Проекты, осуществляемые в этой области, включают физическое развитие рынка улучшение рыночной инфраструктуры оказание содействия инициативам частного сектора и регулирование рисков, связанных с колебаниями цен на сырьевые товары. |
She felt an aversion to him. | Она чувствовала к нему отвращение. |
I developed an aversion toward seafood. | У меня выработалось отвращение к морепродуктам. |
And it increases them in aversion. | И это призыв преклониться ниц перед Аллахом (только) увеличивает в них отвращение (от Веры). |
And it increases them in aversion. | И это увеличивает их отвращение. |
And it increases them in aversion. | Это приумножает их отвращение. |
Related searches : Risk Aversion - Aversion To Risk - Global Risk Aversion - Risk Market - Market Risk - Aversion Towards - Aversion Therapy - Aversion Against - Inequity Aversion - Aversion Response - Aversion For - Strong Aversion - Loss Aversion