Перевод "plea for forgiveness" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Michelle Obama's plea for education
Выступление Мишель Обамы на тему образования
And a plea for mercy
И мольба о пощаде
Abeer MK retweets CNN's plea for photographs
RT CNNAbuDhabi Вау!
God, hear my plea.
Боже, услышь мои молитвы!
(A Plea for Europe) Citadelles interdites , Éditions Ramsay, 2000 (roman).
(A Plea for Europe) Citadelles interdites , ed.
We repeat this plea today.
Мы повторяем этот призыв и сегодня.
God, you've answered my plea.
Господи, вы услышали мои молитвы.
Or she may be laying a foundation for an insanity plea.
Или может закладывать фундамент для версии помешательства.
Will ask for forgiveness.
Попрошу прощения.
Tom asked for forgiveness.
Том попросил прощения.
I'll wait for forgiveness!
Я буду ждать прощения!
China plea paper 'to be overhauled'
Опубликовавшая призыв китайская газета подлежит реорганизации
Swartz turned down the plea deal.
Шварц отклонил сделку о признании вины.
God you've answered my plea again.
Господи, вы снова ответили на мою просьбу.
You had a perfect selfdefence plea.
Ведь это была самооборона.
Ask thou forgiveness for them or ask thou not forgiveness for them if thou askest forgiveness for them seventy times, Allah will forgive them not.
Проси (ты, о, Посланник) для них для лицемеров (у Аллаха) прощения или не проси для них. Если ты будешь просить для них (даже) семьдесят раз сколько угодно , и то никогда не простит им Аллах.
Ask thou forgiveness for them or ask thou not forgiveness for them if thou askest forgiveness for them seventy times, Allah will forgive them not.
Проси для прощения или не проси для них. Если (даже) ты будешь просить для них семьдесят раз, и то никогда не простит им Аллах.
Ask thou forgiveness for them or ask thou not forgiveness for them if thou askest forgiveness for them seventy times, Allah will forgive them not.
И им не поможет то, что ты (о пророк!), отзываясь на просьбы некоторых из них, просишь Аллаха простить их. Проси для них прощения или не проси, и сколько бы ты ни просил, Аллах никогда не простит их.
Ask forgiveness for them (O Muhammad), or ask not forgiveness for them though thou ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them.
Проси (ты, о, Посланник) для них для лицемеров (у Аллаха) прощения или не проси для них. Если ты будешь просить для них (даже) семьдесят раз сколько угодно , и то никогда не простит им Аллах.
Ask forgiveness for them (O Muhammad), or ask not forgiveness for them though thou ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them.
Проси для прощения или не проси для них. Если (даже) ты будешь просить для них семьдесят раз, и то никогда не простит им Аллах.
Ask forgiveness for them (O Muhammad), or ask not forgiveness for them though thou ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them.
И им не поможет то, что ты (о пророк!), отзываясь на просьбы некоторых из них, просишь Аллаха простить их. Проси для них прощения или не проси, и сколько бы ты ни просил, Аллах никогда не простит их.
Ask forgiveness for them (O Muhammad), or ask not forgiveness for them though thou ask forgiveness for them seventy times Allah will not forgive them.
Попросишь ты прощения для них иль нет И если даже до семидесяти раз Прощения для них попросишь, Аллах им не простит, Ведь все ж в Аллаха и посланника Его не веруют они.
Tom begged Mary for forgiveness.
Том умолял Мэри о прощении.
Tom begged Mary for forgiveness.
Том молил Мэри о прощении.
Tom asked Mary for forgiveness.
Том попросил у Мэри прощения.
Tom begged for Maria's forgiveness.
Том умолял Марию о прощении.
The Infante asked for forgiveness.
Инфант попросил прощения у короля.
So ask for God's forgiveness.
И просите прощения у Аллаха.
So ask for God's forgiveness.
Просите у Аллаха прощения за ваши грехи и за то, что вы пропустили из добрых деяний.
Ask forgiveness for your sin.
Когда обстоятельства происшедшего прояснились, визирь сказал О Йусуф! Никому не рассказывай о случившемся и забудь об этом.
And ask God for forgiveness.
Проси прощения у Аллаха, ведь Аллах Прощающий, Милосердный.
And ask God for forgiveness.
Когда ты (о Мухаммад!) судишь между людьми, обратись к Аллаху и вспомни Его величие, и проси прощения и милости у Него.
So ask forgiveness for us.
Попроси же (у Аллаха) прощения для нас (за то, что мы остались)!
So ask forgiveness for us.
Проси же прощения для нас!
So ask forgiveness for us.
Они произносят своими языками то, чего нет в их сердцах. Скажи Кто властен помочь вам чем нибудь перед Аллахом, если Он захочет навредить вам или захочет принести вам пользу?
So ask forgiveness for us.
Попроси же для нас прощения .
So ask forgiveness for us.
Проси же у Аллаха для нас прощения .
So ask forgiveness for us.
Посему проси прощения для нас у Аллаха .
So ask forgiveness for us.
Ты ж у Аллаха попроси прощения для нас .
I'll ask for your forgiveness.
Прости меня. Прости меня за то, что я сказала.
I ask you for forgiveness.
Я умоляю тебя.
Did you beg for forgiveness?
Попросил прощения?
I share his concern and echo his plea for assistance in this crisis.
Я разделяю его обеспокоенность и вторю его призыву к оказанию помощи в этом кризисе.
The World Summit must also make a strong plea for a global partnership.
Участники Всемирной встречи на высшем уровне также должны взять на себя твердое обязательство в отношении глобального партнерства.
And I'm making a real plea here.
И я собираюсь обратиться с настоящим призывом.

 

Related searches : Plea For - Ask For Forgiveness - Beg For Forgiveness - Plea For Annulment - Plea For Mercy - Plea For Help - A Plea For - Seek Forgiveness - Loan Forgiveness - Ask Forgiveness - Debt Forgiveness - Beg Forgiveness