Перевод "promoting from within" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
From - translation : Promoting from within - translation : Within - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(c) Promoting a coherent policy within each Government | c) поощрение проведения согласованной политики правительством каждой страны |
Promoting a learning culture within the United Nations system | содействию формированию культуры обучения в системе Организации Объединенных Наций |
Other Governments are promoting investment flows within the framework of bilateral agreements. | Правительства других стран содействуют расширению инвестиционных потоков в рамках двусторонних соглашений. |
161. FAO is actively promoting energy from biological sources in developing countries, within its programme Energy for Sustainable Rural Development. | 161. В рамках программы quot Энергия для устойчивого развития сельских районов quot ФАО активно содействует использованию энергии биологических источников. |
Promoting SME Exports from Developing Countries. | Promoting SME Exports from Developing Countries. |
(b) Promoting safe water, sanitation, primary health services and, to the extent possible, primary education within walking distance from refugee communities | b) снабжение питьевой водой, обеспечение санитарии, первичного медико санитарного обслуживания и, насколько это возможно, начального образования в непосредственной близости от общин беженцев |
(c) Enhance coherence within the multilateral system in promoting productive and decent work | c) обеспечить бόльшую степень согласованности усилий в рамках многосторонней системы в целях создания условий для продуктивной и достойной работы |
From within. | Из себя. |
Fayadh was charged with blasphemy and promoting atheism in his 2008 poetry collection Instructions Within. | Файяд обвинялся в богохульстве и распространении атеистических идей в своём сборнике стихов 2008 года Инструкции внутри . |
The Unit has also started promoting the voluntary detection of HIV within the military contingents. | Группа начала также кампанию по поощрению добровольной сдачи анализа на ВИЧ среди персонала воинских контингентов. |
Cooperation continues within the foreign aid project Integrating Estonia 2002 2004 aimed at promoting multiculturalism. | В рамках осуществляемого с иностранной помощью проекта Единая Эстония в 2002 2004 годах продолжается сотрудничество, направленное на поддержание культурного многообразия. Общий бюджет проекта составляет 24,9 млн. |
(i) Promoting expertise in the financial and management fields by reserving places in training institutes within the region for applicants from other member States | i) содействии подготовке кадров в финансовой и управленческой сферах путем резервирования мест в учебных заведениях региона для кандидатов из других стран членов |
Promoting the rule of law is the key to an environment of trust within our societies. | Утверждение верховенства права имеет ключевое значение для создания атмосферы доверия в обществе. |
Developed countries shifted from promoting growth to fighting inflation. | Вместо того, чтобы стимулировать экономический рост, развитым странам пришлось бороться с инфляцией. |
The Department apos s role in promoting the humanitarian cause within the United Nations system is crucial. | Роль Департамента в пропаганде дела гуманитарной помощи в рамках системы Организации Объединенных Наций чрезвычайно важная. |
Europol is also active in promoting crime analysis and harmonisation of investigative techniques within the Member States. | Европол оказывает поддержку деятельности по обеспечению правопорядка странчленов ЕС, главным образом, в борьбе с |
The Evil from Within | Зло изнутри |
From 1923 within Kiev. | В состав Киева входит с 1923 года. |
We are in the forefront in promoting cooperation within the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). | Мы находимся на передовом фланге в деле развития сотрудничества в рамках СБСЕ. |
The design comes from within. | Но дизайн исходит изнутри. |
True beauty comes from within. | Настоящая красота исходит изнутри. |
You're lit from within, Tracy. | ...от твоей осанки и от походки, оно течёт из тебя, изнутри, Трейси. |
the truth revealed from within. | появление истины изнутри. |
It must grow from within and from below. | Она должна вырастать изнутри, из глубины. |
Our creativity comes from without, not from within. | Наше творчество появляется извне, не изнутри. |
Promoting health. | пропаганда здорового образа жизни. |
Promoting cooperatives | содействие развитию кооперативов |
Antigua and Barbuda will work alongside this small State in promoting a permanent solution to destructive ethnic conflicts within States. | Антигуа и Барбуда будут сотрудничать с этим небольшим государством в поисках прочного решения разрушительных этнических конфликтов внутри государств. |
The third source of financing is microfinance within the country money generated from within or from outside. | Третий источник финансирования это микрофинансирование внутри страны деньги, которые генерируются как внутри, так и извне. |
The door was locked from within. | Дверь была заперта изнутри. |
Initiatives from within the Sub Commission | В. Инициативы, исходящие от Подкомиссии |
It glows from within, it's translucent. | Он полупрозрачный и светится изнутри. |
Begone from here within the hour. | Чтобы через час тебя здесь не было! |
We also now have available, within the framework of the United Nations, mechanisms for promoting human rights and fundamental freedoms, and other mechanisms within the framework of other regional organizations. | В нашем распоряжении теперь также имеются, в рамках Организации Объединенных Наций, соответствующие механизмы обеспечения соблюдения прав человека и основных свобод, а также другие механизмы, функционирующие в рамках других региональных организаций. |
4. Encourages United Nations bodies to contribute, within existing mandates, to promoting the application of science and technology for peaceful purposes | 4. призывает органы Организации Объединенных Наций в рамках существующих мандатов содействовать применению достижений науки и техники в мирных целях |
20. We believe that promoting environmental sustainability, within the framework of sustainable development, is crucial for Asia and the Pacific region. | Мы считаем, что содействие экологической устойчивости в рамках устойчивого развития имеет важное значение для Азии и региона Тихого океана. |
Those activities play a significant role in promoting a better understanding of the Court and its role within the United Nations. | Эта деятельность играет важную роль в содействии лучшему пониманию деятельности Суда и его роли в рамках Организации Объединенных Наций. |
5. Encourages the United Nations to contribute, within existing mandates, to promoting the application of science and technology for peaceful purposes | 5. призывает Организацию Объединенных Наций в рамках существующих мандатов содействовать применению науки и техники в мирных целях |
INTERREG, a Community Initiative aimed at promoting Interregional cooperation which operates only within the European Union, financed by the Structural Funds | ИНТЕРРЕГ инициатива Сообщества, направленная на развитие межрегионального сотрудничества, действующая только внутри Европейского Союза и финансируемая из Структурных фондов. |
Within this framework, the strategies developed and the programmes implemented focus on two major challenges combating poverty in the context of globalization and promoting social change within a sustainable development perspective. | Исходя из этого в разработанных стратегиях и реализованных программах сформулированы две главные задачи борьба с бедностью в контексте глобализации и поощрение социальных преобразований с позиции устойчивого развития. |
After several months of promoting Mollayo , they began promoting It Girl . | После нескольких месяцев продвижения Mollayo , они начали продвигать It Girl . |
Promoting public participation | Расширение участия населения |
Promoting equal rights | Поощрение равноправия |
Promoting gender equality | Достижение гендерного равенства |
Promoting gender equality | Содействие достижению равенства мужчин и женщин |
Related searches : Within From - From Within - Develop From Within - Within Weeks From - From Within Germany - Beauty From Within - Called From Within - Comes From Within - From Deep Within - Promotion From Within - Lit From Within - Within Days From - Come From Within