Перевод "request your permission" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Permission - translation : Request - translation : Request your permission - translation : Your - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Request permission to change altitude to 12,000. | Запрашиваю разрешение сменить высоту на 12 тысяч. |
With your permission. | С вашего позволения. |
With your permission. | С твоего позволения. |
With your permission... | Знаю. Чтото не верится, мадам. |
With your permission... | С вашего разрешения. |
with your permission. | Я отдам его, когда сын будет в школе. |
With your permission, Your Highness... | Вся империя в беде. |
I don't need your permission. | Мне не нужно твое разрешение. |
Ask your parents for permission. | Спроси разрешения у родителей. |
Ask your parents for permission. | Спросите разрешения у родителей. |
I'm not asking your permission. | Я не спрашиваю твоего разрешения. |
I'm not asking your permission. | Я вашего разрешения не спрашиваю. |
I'm not asking your permission. | Я твоего разрешения не спрашиваю. |
I'm not asking your permission. | Я не спрашиваю вашего разрешения. |
WITH YOUR PERMISSION, MISS SUSAN, | С вашего разрешения, мисс Сьюзан, |
With your permission, my lady? | С вашего позволения, миледи. |
Your mother gave me permission... | Ваша матушка позволила мне... |
Write your request. | А сам то ты что написал? |
I didn't ask for your permission. | Я твоего разрешения не спрашивал. |
I didn't ask for your permission. | Я вашего разрешения не спрашивал. |
I didn't ask for your permission. | Я не спросил у тебя разрешения. |
I didn't ask for your permission. | Я не спросил у вас разрешения. |
First ask your wife for permission. | Для начала спроси разрешение у жены! |
To ask permission for your hand. | Чтобы попросить твоей руки. Нет. |
I request your permission to intervene during the debate on the question of Western Sahara in the Special Political and Decolonization Committee. | Прошу Вас разрешить мне выступить в ходе обсуждения вопроса о Западной Сахаре в Комитете по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации. |
You must address your request for permission to the Minister of Education, Culture and Science through the State Inspectorate for Cultural Heritage. | Форма должна быть заполнена в трех экземплярах, разборчиво и без исправлений. |
With your permission I'm gonna knock your brains out. | А с вашего позволения, я вышибу вам мозги. |
I'm here to get your permission that my son lestyn may have permission... | Я здесь, чтобы получить твое разрешение, чтобы мой сын Йестин имел разрешение... |
Your request is denied. | Ваш запрос отклонён. |
Do what I say, sell the house, I have to have your permission, Zachary, now give me your permission! | Делай, как я говорю. Продадим дом. И, если нужно твоё согласие, дай мне его. |
You should ask your parents for permission. | Ты должен спросить разрешения у родителей. |
I could've done this without your permission. | Я мог бы сделать это и без твоего разрешения. |
Sir, I've come to beg your permission. | Сэр, я пришел просить Вашего разрешения. |
I'd like your permission to leave now. | Позвольте мне уйти. |
I have your permission to quote you? | Вполне. Вы позволяете мне вас цитировать? |
I'm defending this man, with your permission. | Я защищаю этого человека, если позволите |
With your permission I'll say it again. | С вашего позволения, я произнесу его снова. |
Then with your permission, we'll pay our respects to your intended. | Смотрите, окружают дом. |
And when your children have grown sex conscious, they should receive your permission for this just as their elders get permission. | А когда дети у вас достигнут зрелости (и станут обязанными исполнять обязанности по Вере), то пусть они (всегда) просят позволения (войти к вам), как просили те, что до них те, что старше их . |
And when your children have grown sex conscious, they should receive your permission for this just as their elders get permission. | А когда дети у вас достигнут зрелости, то пусть они просят позволения, как просили те, что до них. |
And when your children have grown sex conscious, they should receive your permission for this just as their elders get permission. | Когда дети из вашего числа достигнут половой зрелости, то пусть они спрашивают разрешения, как спрашивают разрешения те, кто старше их. |
And when your children have grown sex conscious, they should receive your permission for this just as their elders get permission. | Когда ваши дети достигнут зрелости, они должны, прежде чем войти в чужой дом, попросить разрешения, как делали это те, кто достиг зрелости до них. Так Аллах разъясняет вам ниспосланные Им айаты. |
And when your children have grown sex conscious, they should receive your permission for this just as their elders get permission. | Когда ваши дети достигнут зрелости, то пусть они просят разрешения войти в покои , как спрашивали те, кто старше их. |
And when your children have grown sex conscious, they should receive your permission for this just as their elders get permission. | Когда же дети ваши зрелости достигнут, Пусть тоже просят позволенья (В часы интимного досуга к вам зайти), Как это делали до них. |
And when your children have grown sex conscious, they should receive your permission for this just as their elders get permission. | И когда ваши дети придут в полный возраст, тогда они должны испрашивать позволения на вход, так же как испрашивали позволение бывшие прежде них. |
Related searches : Permission Request - Request Permission - Your Permission - Request Permission From - Request For Permission - Permission Request Form - Your Request - Give Your Permission - Asking Your Permission - Without Your Permission - Upon Your Permission - Ask Your Permission - With Your Permission