Перевод "residential mortgage backed" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Backed - translation : Mortgage - translation : Residential - translation : Residential mortgage backed - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The dubious mortgage securities are so called mortgage backed securities. | Сомнительные ипотечные облигации это так называемые ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотечных кредитов. |
That's how loans worked before the mortgage backed security industry really got developed. Now let's do the example with a mortgage backed security. Now there's still me. | Итак, банк даёт мне 1 млн. долл. и я буду платить банку определенный процент возможно, я придумаю размер процентной ставки |
You call them stock, or stock options, derivatives, mortgage backed securities. | Вы называете это акцией, опционом, деривативом, ипотечной ценной бумагой. А может ли быть, что с этими отдаленными штуками ипотечной ценной бумагой. |
The prices of traded mortgage backed securities have followed house prices down. | Цены на проданные ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек также пошли на спад вслед за ценами на жилую недвижимость. |
Mortgage banks kept some claims on their books, but sold most of them to investment banks as mortgage backed securities. | Ипотечные банки имели некоторое количество исков в своих бухгалтерских книгах, но большинство данных исков они продавали инвестиционным банкам в качестве ценных бумаг, обеспеченных зак адными . |
Mortgage backed securities were urged onto investors for whom they were too risky. | Обеспеченные закладными ценные бумаги навязывались инвесторам, для которых они были слишком рискованными. |
As a result, mortgage brokers maximize their income by generating larger volumes of mortgages, as do the banks that package these loans into mortgage backed securities (MBS s). | В результате этого ипотечные брокеры извлекают максимальную пользу, производя большое количество ипотечных кредитов, так же как и банки, которые оформляют эти ссуды в ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек (MBS). |
It may make sense for central banks (or Fannie Mae, America s major government sponsored mortgage company) to buy mortgage backed securities in order to help provide market liquidity. | Может быть, для центральных банков (или Fannie Mae, главной американской ипотечной компании, которую субсидирует правительство) имеет смысл покупать ценные бумаги, обеспеченные ипотеками, с целью помочь обеспечить ликвидность рынка. |
Mortgage banks kept some claims on their books, but sold most of them to investment banks as mortgage backed securities. The investment banks blended these securities into asset backed securities and collateralized debt obligations (CDOs) and sold them on to financial institutions throughout the world. | Инвестиционные банки помещали данные залоги в ценные бумаги, обеспеченные активами и облигации, обеспеченные долговыми обязательствами и продавали их финансовым учреждениям по всему миру. |
The US Federal Reserve, for example, is currently purchasing assets (many of them mortgage backed) worth 85 billion each month. | Федеральная резервная система США, например, в настоящее время скупает активы (многие из которых относятся к ипотечным) на сумму 85 миллиардов долларов каждый месяц. |
The mortgage backed securities that US banks succeeded in selling to the world are not comparable to European assets with similar names. | Ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек, которые американские банки с успехом продавали всему миру, не сопоставимы с европейскими активами с подобными именами. |
That gave the Fed the ability in 2010 to begin its massive monthly purchases of long term bonds and mortgage backed securities. | Это дало ФРС возможность в 2010 году начать свои массивные ежемесячные закупки долгосрочных облигаций и ипотечных ценных бумаг. |
This creates an incentive to default, which increases foreclosures and lowers the value of the mortgage backed securities on financial firms books. | Это способствует невыполнение денежных обязательств, что увеличивает потери права выкупа и понижает стоимость ценных бумаг под залог ипотеки на бухгалтерских книгах финансовых фирм. |
Asymmetric information between sellers and buyers of financial products can easily leave buyers vulnerable to abuse, as we saw with mortgage backed securities. | Асимметричность информации, предоставляемой продавцам и покупателям финансовых продуктов, легко может привести к обману покупателей, как это мы увидели с ценными бумагами, обеспеченными закладными. |
When home prices stop rising, recent homebuyers may lose the enthusiasm to continue paying their mortgages and investors lose faith in mortgage backed securities. | Когда цены на жильё перестанут расти, недавние покупатели жилья могут потерять энтузиазм выплачивать свои ипотечные кредиты, а инвесторы веру в обеспеченные закладными ценные бумаги. |
It involved a complex synthetic security that was derived from existing mortgage backed securities by cloning them into imaginary units that mimicked the originals. | Она включала в себя сложные синтетические ценные бумаги, которые происходили из ценных бумаг, обеспеченных закладными на недвижимость, путем клонирования их в мнимые единицы, которые имитировали оригиналы. |
Their ill conceived interventions notably the US backed mortgage underwriters Fannie Mae and Freddie Mac, as well as the Community Reinvestment Act distorted market incentives. | Их непродуманное вмешательство, например, поддержка правительством США ипотечных агентств Fannie Mae и Freddie Mac, а также принятие Закона о местных реинвестициях , исказили рыночные стимулы. |
Residential commercial | Жилищно хозяйственный коммерческий подсекторы |
Residential Commercial | Жилищный коммерческий секторы |
domestic (residential) | Коммунально бытовой (жилищный) |
It's residential. | У него частный дом. |
Residential sector | Жилищный сектор |
In Mexico, the market for new low and middle income housing has grown rapidly, thanks to the creation of a market for residential mortgage securities in 2003. | В Мексике, благодаря созданию рынка ценных бумаг жилищной ипотеки в 2003 году, рынок недорогого и среднего по стоимости жилья быстро вырос. |
In Europe, particularly Germany, a mortgage backed security ( Pfandbrief ) is an ultra safe asset, as normally banks finance no more than 60 of a house s value. | В Европе, особенно в Германии, ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек ( Pfandbrief ), являются ультрабезопасным активом, поскольку банки обычно не финансируют более 60 от стоимости дома. |
Mortgage on Tara. | Закладную на Тару. |
Sign the mortgage. | Подпиши закладную. |
That detail is not that important in understanding what a mortgage backed security is, but that will have to wait until the next presentation. See you soon. | И затем 10 год, я плачУ 100 тыс. долл и плюс, я возвращаю 1 млн. долл. основная сумма кредита |
Residential and commercial | Жилищный и коммерческий сектор |
Commercial institutional Residential | Коммерческий сектор учреждения |
Residential and commercial | Жилищный и коммерческий секторы |
The residential sector | Жилищный сектор |
Industrial Institutional Residential | ТВт.ч год |
13,326 residential sector | 13 326 жилищный сектор |
It involved a complex synthetic security that was derived from existing mortgage backed securities by cloning them into imaginary units that mimicked the originals. This synthetic collateralized debt obligation (CDO) did not finance the ownership of any additional homes or allocate capital more efficiently it merely swelled the volume of mortgage backed securities that lost value when the housing bubble burst. | Она включала в себя сложные синтетические ценные бумаги, которые происходили из ценных бумаг, обеспеченных закладными на недвижимость, путем клонирования их в мнимые единицы, которые имитировали оригиналы. |
So far, the sub prime crisis has had a limited direct impact on Latin America s mortgage markets. In Mexico, the market for new low and middle income housing has grown rapidly, thanks to the creation of a market for residential mortgage securities in 2003. | До сегодняшнего дня субстандартный ипотечный кризис оказывал ограниченное прямое влияние на ипотечные рынки Латинской Америки. |
But lower short term interest rates have led to higher medium term interest rates, which are more relevant for the mortgage market, perhaps because of increasing worries about inflationary pressures. It may make sense for central banks (or Fannie Mae, America s major government sponsored mortgage company) to buy mortgage backed securities in order to help provide market liquidity. | Но более низкие краткосрочные процентные ставки привели к более высоким среднесрочным процентным ставкам, которые более уместны для ипотечного рынка, возможно, из за растущего беспокойства по поводу инфляционного давления. |
In the current crisis, even the private rating agencies dramatically underestimated the risks involved, which helped lure international financial investors into purchasing mortgage backed securities at exaggerated prices. | Во время текущего кризиса даже частные агентства оценки кредитного риска значительно недооценили имеющиеся риски, что помогло убедить международных финансовых инвесторов приобретать ценные бумаги, обеспеченные закладными, по завышенным ценами. |
That these collateralized mortgage obligations (CMOs, or bonds backed by a pool of mortgages) found a ready market, both in the US and abroad, reflects failure on several fronts. | Эти облигации, обеспеченные ипотеками (СМО, или ценные бумаги, обеспеченные рядом ипотек) нашли готовый их принять рынок, как в США, так и за границей, отображая провал сразу на нескольких направлениях. |
Certainly the US Congress was clueless its members were still busy lobbying for the government backed housing mortgage agencies Fannie Mae and Freddie Mac, thereby digging the hole deeper. | Разумеется, Конгресс США тоже отказался не на высоте его члены все еще были заняты лоббированием поддерживаемых государством ипотечных агентств Fannie Mae и Freddie Mac, тем самым копая яму еще глубже. |
They are residential areas. | Они представляют собой жилые районы. |
Improving residential electricity services | Совершенствование энергообслуживания жилищного сектора |
Residential buildings in Tver | Жилые здания в Твери |
It's a residential hotel. | Это скорее не гостиница, а меблированные комнаты. |
The mortgage broker connects the family to a lender who gives them a mortgage. | Кредитный брокер соединяет семью с кредитором по закладным, который дает им ипотечный договор. |
I backed away. | Я отшатнулся. |
Related searches : Residential Mortgage-backed Security - Residential Mortgage - Mortgage Backed Loan - Mortgage Backed Bonds - Mortgage-backed Security - Mortgage-backed Securities - Residential Mortgage Loans - Residential Mortgage Lending - Residential Mortgage Market - Agency Mortgage-backed Securities - Commercial Mortgage-backed Securities