Перевод "serious health threat" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

(b) where it constitutes a serious threat to her physical health
b) когда она создает серьезную угрозу ее физическому здоровью
(c) where it constitutes a serious threat to her mental health
c) когда она создает серьезную угрозу ее психическому здоровью
The Threat to Public Health
Угроза здоровью людей
Tom has serious health problems.
У Тома серьёзные проблемы со здоровьем.
Tom has a serious health problem.
У Тома серьёзные проблемы со здоровьем.
Poverty is the greatest threat to women's health.
Нищета  это самая большая угроза для здоровья женщин.
But tactical weapons are not a serious threat to anybody.
Однако тактические вооружения не представляют серьезной угрозы ни для кого.
Violence remains the most serious threat to the peace process.
Насилие по прежнему остается самой серьезной угрозой мирному процессу.
Nepal was also concerned about the serious threat of narcotic drugs to public health, safety and the well being of people, particularly young people.
В этом отношении Непал также обеспокоен серьезностью угрозы, которую представляют наркотические вещества для здоровья людей, их безопасности и благополучия, в особенности для молодых людей.
This inventory should include facilities that currently have serious negative environmental impacts or have the potential of becoming a serious threat to human health or the environment in the short or medium term.
оценки генерации сточных вод26 предотвращения генерации сточных вод и предотвращения контакта между поверхностными или грунтовыми водами и отходами очистки загрязненной воды и сточных вод в целях обеспечения их безопасного слива.
Another area of serious concern is health care.
Еще одной серьезной проблемой, является здравоохранение.
But it did not pose a serious threat to Russian security.
Однако Грузия не представляла серьезной угрозы безопасности России.
This last sentiment is posing a serious threat to Belgium s survival.
Это последнее настроение представляет серьезную угрозу для существования Бельгии.
Terrorism represented a serious threat to all liberal and tolerant societies.
Терроризм представляет собой серьезную угрозу для всех либеральных и толерантных обществ.
Equally, the absence of one poses a serious threat to the others.
В то же время отсутствие того или иного компонента создает серьезную угрозу для других компонентов.
This is a serious threat to the well being of the people.
Это несет серьезную угрозу благосостоянию народа.
Reaffirming that harmful traditional or customary practices, including female genital mutilation, constitute a serious threat to the health of women and girls, and may have fatal consequences,
вновь подтверждая, что вредные традиции или обычаи, включая калечащие операции на женских половых органах, представляют серьезную угрозу для здоровья женщин и девочек и могут иметь фатальные последствия,
For a long time, the community was not aware of the environmental and health threat, and no serious assessment of the situation had been made by the Government.
В течение длительного времени жители города не подозревали об экологической опасности и угрозе здоровью, а правительство не проводило серьезных оценок создавшегося положения.
Yet, given the regional context, Turkey s internal tensions now represent a serious threat.
Все же, учитывая ситуацию в регионе, внутренняя напряженность в Турции теперь представляет большую опасность.
Poverty represents serious threat to the security and well being of young generations.
Нищета представляет серьезную угрозу для безопасности и благосостояния молодых поколений.
International terrorism now poses a serious threat to international security, peace and stability.
В настоящее время международный терроризм представляет серьезную угрозу для безопасности, мира и стабильности во всем мире.
The most serious threat to stability came from ex combatants awaiting reintegration opportunities.
Наиболее серьезную угрозу стабильности представляли собой бывшие комбатанты, ожидавшие предоставления им возможностей осуществить реинтеграцию.
At present, land mines already pose a serious threat to the local population.
В настоящее время сухопутные мины уже представляют серьезную угрозу для местного населения.
The threat is serious, and the time to prepare for it is now.
Это серьёзная угроза, и именно сейчас самое время к ней подготовиться.
This remains a serious health problem, especially in northern regions.
Малярия остается серьезной проблемой в области здравоохранения, особенно в северных регионах.
Illicit drug trafficking remained a threat to public health and national security.
Незаконный оборот наркотиков продолжает угрожать здоровью населения и национальной безопасности.
Does all of this amount to a serious threat to the benefits of globalization?
Означает ли все это в итоге серьезную угрозу выгодам от глобализации?
Industries are responsible for the pollution, which poses a serious threat to ecological balance.
Ответственность за загрязнение лежит на промышленности, которая создает серьезную угрозу экологическому балансу.
There should be no no go areas where civilian populations are under serious threat.
Не должно быть таких запретных зон, где гражданские лица подвергаются серьезной угрозе.
Such fishing is the single most serious threat to the world's marine resources today.
Такой промысел является на сегодняшний день самой серьезной угрозой для мировых морских ресурсов.
Such action constitutes a serious threat to the security and territorial integrity of Croatia.
Такие действия представляют собой серьезную угрозу безопасности и территориальной целостности Хорватии.
I think that bad PowerPoint presentations are a serious threat to the global economy.
Мне кажется, что плохие презентации PowerPoint представляют серьёзную угрозу глобальной экономике.
The soil and coastal waters of the island polluted by substances such as lead, depleted uranium and arsenic, whose presence was a serious threat to public health needed urgent decontamination.
Сегодня территория Вьекеса загрязнена материалами, включая свинец, обедненный уран, мышьяк и т.п., представляющими угрозу для здоровья людей.
Indeed, poor women in urban areas face a threefold threat to their health.
Действительно, малообеспеченные женщины в городских районах сталкиваются с тройной угрозой их здоровью.
Recent developments indicate that North Korea's nuclear threat is becoming more serious by the day.
Последние события указывают на то, что ядерная угроза Северной Кореи становится серьезнее день ото дня.
The existence of nuclear weapons has continued to pose serious threat to the international community.
Существование ядерного оружия продолжает создавать серьезную угрозу для международного сообщества.
Depopulation and the general decline of rural areas are a serious threat to their sustainability.
Сокращение численности сельского населения и общий упадок села угрожают будущему сельских районов.
The European experience has borne out the serious threat these potential organizational conflicts may pose.
См. Yukins C.R., Conduct of electronic reverse auctions a comparative report on experience in the U.S.
Secondly, with regard to freedom from fear, terrorism constitutes a serious threat to all progress.
Во вторых, что касается избавления от страха, то терроризм по прежнему представляет собой серьезную угрозу для любого прогресса.
It is no less serious a threat to peace today than nuclear war was yesterday.
Сегодня она не менее опасна для мира, чем вчера угроза ядерной войны.
Bearing in mind the serious threat which mines and other unexploded devices pose to the safety, the health and the lives of personnel participating in humanitarian, peace keeping and rehabilitation operations,
памятуя о серьезной угрозе, которую представляют мины и другие неразорвавшиеся боеприпасы для безопасности, здоровья и жизни персонала, принимающего участие в операциях по предоставлению гуманитарной помощи, поддержанию мира и восстановлению,
But it would not obstruct serious health consequences from other radioactive elements.
Но это не предотвратит серьезные последствия для здоровья от других радиоактивных элементов.
During his stay, his health status was not assessed to be serious.
During his stay, his health status was not assessed to be serious.
Road traffic injuries have become an ever more serious public health problem.
Дорожно транспортный травматизм становится все более серьезной проблемой здравоохранения.
From the regime s point of view, however, Shia Iran is now the most serious security threat.
С точки зрения режима, однако, шииты Ирана теперь самая серьезная угроза безопасности.

 

Related searches : Serious Threat - Health Threat - A Serious Threat - Most Serious Threat - Pose Serious Threat - Public Health Threat - Threat To Health - Serious Health Risks - Serious Health Reasons - Serious Health Hazard - Serious Health Concerns - Serious Health Condition - Serious Health Issues - Serious Health Problems