Перевод "shared common" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

We shared common principles.
Мы разделяли общие принципы.
Microsoft Shared Source Common Language Infrastructure The first widely distributed Shared Source program was Shared Source CLI, the Shared Source implementation of the Common Language Infrastructure.
Microsoft Shared Source Common Language Infrastructure Первой широко распространённой программой Shared Source стала Shared Source CLI, реализация Common Language Infrastructure.
They have a complicated, but shared common history.
Их объединяет сложная, но общая история.
This is our shared responsibility and our common interest.
Это является нашей общей ответственностью и отражает нашу общую заинтересованность.
With such a shared understanding, common solutions will follow.
При наличии такого общего понимания можно будет найти и общие решения.
This is a shared suffering and requires a common response
Для решения этой общей проблемы требуются совместные действия
Most of all, we need shared values and common purposes.
Прежде всего нам нужны общие ценности и совместные цели.
Sadly, in recent days we have also shared a common tragedy.
К сожалению, не так давно мы пережили и общую трагедию.
The challenge provides a shared experience, a common language, a common stance to build the right prototype.
Задачка создаёт условия совместного опыта, общего языка, единой установки на строительство прототипа.
Recognizing that action against global crime is a common and shared responsibility,
признавая, что борьба против глобальной преступности является общей и разделяемой ответственностью,
Macchi C.200, C.202 and C.205 shared many common components.
Основным соперником Macchi C.202 на североафриканском ТВД стали Supermarine Spitfire различных модификаций.
Forests Common benefits, shared responsibilities, multiple policies www.unece.org trade timber tc docs.htm.
Forests  Common benefits, shared responsibilities, multiple policies www.unece.org trade timber tc docs.htm.
It requires a common agenda based on the recognition of shared responsibility.
Эта задача диктует необходимость принятия общей повестки дня, основанной на признании общей ответственности.
Recognizing that action against global criminal activity is a common and shared responsibility,
признавая, что борьба против глобальной преступной деятельности является общей и разделяемой ответственностью,
The threats described above are common threats, shared with all our closest partners.
О п З с а н н 6 е в6ше у г р А з 6 я в Я я ю т с я А б щ З ) З , за т р а г З в а ю щ З ) З З всех наш З х б Я З ж а й ш З х партнер А в. Между на р А д нА ес А т р у д н З ч ес т в А не А б х А д З ) А с т ь .
Jews were spread across many countries, but to some extent shared a common language and a sense of common fate.
Евреи разбросаны по многим странам, но до некоторой степени имеют общий язык и ощущение общей судьбы.
International cooperation for development is the shared goal and common duty of all States.
32. Международное сотрудничество в целях развития это общая цель и коллективная обязанность всех государств.
The samples supported Urey's contention that the moon and the Earth shared a common origin.
Образцы подтверждали утверждение Юри о том, что Луна и Земля имеют общее происхождение.
In both places, a common message of the Committee was shared with the two audiences.
И в том, и в другом месте присутствовавшие были ознакомлены с общей направленностью и содержанием деятельности Комитета.
Global, equitable and comprehensive peace operations require shared understanding, common standards and frameworks for cooperation.
Глобальные, справедливые и комплексные операции в пользу мира требуют взаимного понимания, наличия общих стандартов и основных критериев сотрудничества.
We agreed in Monterrey that development is our shared responsibility and requires our common endeavour.
В Монтеррее мы согласились с тем, что развитие  это наша общая ответственность, которая требует от нас совместных усилий.
The two agencies shared common services, such as conference facilities and security and building maintenance.
Эти два учреждения имеют общие обслуживающие структуры в области конференционного обслуживания и охраны, а также эксплуатации зданий.
But those who revolted shared a common set of grievances and have similar demands today.
Но восставшие разделяли сходный набор недовольств, и сейчас у них сходные требования.
Europeans common experiences and interests mean that they should have a shared view on global issues.
Совместный опыт и общие интересы европейцев означают, что у них должны быть единые взгляды на глобальные вопросы.
Today, we are paying the price for not attending to Europe's shared values and common mission.
Сегодня мы расплачиваемся за то, что не занимались общими европейским ценностям и общей миссией.
But the euro is no longer a strong common currency that reinforces a shared European identity.
Однако евро больше не является той сильной единой валютой, которая укрепляет веру в общеевропейский проект.
It is the fifth most common surname in Denmark, shared by about 3.2 of the population.
Является пятой по распространённости фамилией в Дании (примерно 3,2 населения).
It is the seventh most common surname in Denmark, shared by about 2.4 of the population.
Это седьмая по распространённости фамилия в Дании, носимая приблизительно 2,4 населения.
Christensen is the sixth most common name in Denmark, shared by about 2 of the population.
Кристенсен шестая по распространённости фамилия в Дании, её носит около 2 населения.
The question of East Timor, whose people shared with Mozambique a common colonial history, remains unresolved.
Вопрос о Восточном Тиморе, народ которого имеет общее с Мозамбиком колониальное прошлое, все еще не решен.
In short, there can be no democracy without a shared identity as participants in a common agency.
Короче говоря, не может быть никакой демократии без общей идентичности участников общей организации.
It did not, because our bond is based not just on common threats, but on shared ideals.
Однако этого не произошло, поскольку наша связь основана не только на общих угрозах, но и на общих идеалах.
And these include a sense of shared responsibility, common norms that bind people together as a community.
Для этого необходимо чувство общей ответственности, общие нормы, которые объединят всех людей в одно целое.
A network of churches built in the same style throughout Europe shared a common calendar and liturgy.
Целый ряд церквей, построенных в том же стиле на территории всей Европы, имели общий календарь и литургию.
Shared information systems for effect oriented activities will enhance assessment capabilities and improve common access to information.
f) оценка экологических выгод, связанных с проведением политики в области борьбы с загрязнением воздуха, а также вклада в экономическую оценку ущерба.
This, in turn, requires the awareness of a sense of shared responsibility in addressing our common concerns.
Это в свою очередь требует осмысления совместной ответственности за решение общих задач.
It is one of the ways in which leaders help to create shared objectives and energize common action.
Это один из способов того, как лидеры помогают создать общие цели и вдохнуть энергию в совместные действия.
Fighting organized crime and corruption is a shared goal, a common objective of all countries of the world.
Борьба с организованной преступностью и коррупцией является общей целью и задачей всех стран мира.
India and Afghanistan enjoy traditional bonds of friendship, a shared history, many common traditions and enduring cultural ties.
Индия и Афганистан связаны традиционными узами дружбы, общей истории, многочисленных общих традиций и прочными культурными нитями.
It goes beyond classical co operation it consists of intensified political dialogue and deeper economic relations, based on shared values and common interest in tackling common problems.
Это предложение простирается за рамки обычного сотрудничества оно предполагает интенсивный политический диалог и более глубокие экономические отношения, основанные на общих ценностях и на заинтересованности в решении общих проблем.
Identification and promotion of common ground among civilizations in order to address common challenges threatening shared values, universal human rights and achievements of human society in various fields
выявление и поощрение того, что объединяет цивилизации, в целях устранения общих угроз для единых ценностей, универсальных прав человека и достижений человеческого общества в различных областях
The North South dialogue must be reactivated on a new basis comprising common interests and benefits and shared responsibilities.
Необходимо активизировать диалог между Севером и Югом на новой основе, учитывающей общие интересы и выгоды и разделение ответственности.
And these include a sense of shared responsibility, common norms that bind people together as a community. Conditional access
Для этого необходимо чувство общей ответственности, общие нормы, которые объединят всех людей в одно целое.
However, a common feature the countries in question shared was the relatively low prestige of vocational education within society.
Вместе с тем, общим для рассматриваемых стран являлся относительной низкий престиж профессионального образования в обществе.
Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits.
Каковы бы ни были наши совместные усилия, азиаты должны позаботиться о том, чтобы эти усилия предпринимались с равной ответственностью, нагрузкой, полезностью и выгодой.

 

Related searches : Shared In Common - Common And Shared - Common Shared Services - Shared House - Shared Beliefs - Shared Prosperity - Shared Learning - Shared Files - Shared Leadership - Shared Identity - Shared Content - Shared Key