Перевод "shared common" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
We shared common principles. | Мы разделяли общие принципы. |
Microsoft Shared Source Common Language Infrastructure The first widely distributed Shared Source program was Shared Source CLI, the Shared Source implementation of the Common Language Infrastructure. | Microsoft Shared Source Common Language Infrastructure Первой широко распространённой программой Shared Source стала Shared Source CLI, реализация Common Language Infrastructure. |
They have a complicated, but shared common history. | Их объединяет сложная, но общая история. |
This is our shared responsibility and our common interest. | Это является нашей общей ответственностью и отражает нашу общую заинтересованность. |
With such a shared understanding, common solutions will follow. | При наличии такого общего понимания можно будет найти и общие решения. |
This is a shared suffering and requires a common response | Для решения этой общей проблемы требуются совместные действия |
Most of all, we need shared values and common purposes. | Прежде всего нам нужны общие ценности и совместные цели. |
Sadly, in recent days we have also shared a common tragedy. | К сожалению, не так давно мы пережили и общую трагедию. |
The challenge provides a shared experience, a common language, a common stance to build the right prototype. | Задачка создаёт условия совместного опыта, общего языка, единой установки на строительство прототипа. |
Recognizing that action against global crime is a common and shared responsibility, | признавая, что борьба против глобальной преступности является общей и разделяемой ответственностью, |
Macchi C.200, C.202 and C.205 shared many common components. | Основным соперником Macchi C.202 на североафриканском ТВД стали Supermarine Spitfire различных модификаций. |
Forests Common benefits, shared responsibilities, multiple policies www.unece.org trade timber tc docs.htm. | Forests Common benefits, shared responsibilities, multiple policies www.unece.org trade timber tc docs.htm. |
It requires a common agenda based on the recognition of shared responsibility. | Эта задача диктует необходимость принятия общей повестки дня, основанной на признании общей ответственности. |
Recognizing that action against global criminal activity is a common and shared responsibility, | признавая, что борьба против глобальной преступной деятельности является общей и разделяемой ответственностью, |
The threats described above are common threats, shared with all our closest partners. | О п З с а н н 6 е в6ше у г р А з 6 я в Я я ю т с я А б щ З ) З , за т р а г З в а ю щ З ) З З всех наш З х б Я З ж а й ш З х партнер А в. Между на р А д нА ес А т р у д н З ч ес т в А не А б х А д З ) А с т ь . |
Jews were spread across many countries, but to some extent shared a common language and a sense of common fate. | Евреи разбросаны по многим странам, но до некоторой степени имеют общий язык и ощущение общей судьбы. |
International cooperation for development is the shared goal and common duty of all States. | 32. Международное сотрудничество в целях развития это общая цель и коллективная обязанность всех государств. |
The samples supported Urey's contention that the moon and the Earth shared a common origin. | Образцы подтверждали утверждение Юри о том, что Луна и Земля имеют общее происхождение. |
In both places, a common message of the Committee was shared with the two audiences. | И в том, и в другом месте присутствовавшие были ознакомлены с общей направленностью и содержанием деятельности Комитета. |
Global, equitable and comprehensive peace operations require shared understanding, common standards and frameworks for cooperation. | Глобальные, справедливые и комплексные операции в пользу мира требуют взаимного понимания, наличия общих стандартов и основных критериев сотрудничества. |
We agreed in Monterrey that development is our shared responsibility and requires our common endeavour. | В Монтеррее мы согласились с тем, что развитие это наша общая ответственность, которая требует от нас совместных усилий. |
The two agencies shared common services, such as conference facilities and security and building maintenance. | Эти два учреждения имеют общие обслуживающие структуры в области конференционного обслуживания и охраны, а также эксплуатации зданий. |
But those who revolted shared a common set of grievances and have similar demands today. | Но восставшие разделяли сходный набор недовольств, и сейчас у них сходные требования. |
Europeans common experiences and interests mean that they should have a shared view on global issues. | Совместный опыт и общие интересы европейцев означают, что у них должны быть единые взгляды на глобальные вопросы. |
Today, we are paying the price for not attending to Europe's shared values and common mission. | Сегодня мы расплачиваемся за то, что не занимались общими европейским ценностям и общей миссией. |
But the euro is no longer a strong common currency that reinforces a shared European identity. | Однако евро больше не является той сильной единой валютой, которая укрепляет веру в общеевропейский проект. |
It is the fifth most common surname in Denmark, shared by about 3.2 of the population. | Является пятой по распространённости фамилией в Дании (примерно 3,2 населения). |
It is the seventh most common surname in Denmark, shared by about 2.4 of the population. | Это седьмая по распространённости фамилия в Дании, носимая приблизительно 2,4 населения. |
Christensen is the sixth most common name in Denmark, shared by about 2 of the population. | Кристенсен шестая по распространённости фамилия в Дании, её носит около 2 населения. |
The question of East Timor, whose people shared with Mozambique a common colonial history, remains unresolved. | Вопрос о Восточном Тиморе, народ которого имеет общее с Мозамбиком колониальное прошлое, все еще не решен. |
In short, there can be no democracy without a shared identity as participants in a common agency. | Короче говоря, не может быть никакой демократии без общей идентичности участников общей организации. |
It did not, because our bond is based not just on common threats, but on shared ideals. | Однако этого не произошло, поскольку наша связь основана не только на общих угрозах, но и на общих идеалах. |
And these include a sense of shared responsibility, common norms that bind people together as a community. | Для этого необходимо чувство общей ответственности, общие нормы, которые объединят всех людей в одно целое. |
A network of churches built in the same style throughout Europe shared a common calendar and liturgy. | Целый ряд церквей, построенных в том же стиле на территории всей Европы, имели общий календарь и литургию. |
Shared information systems for effect oriented activities will enhance assessment capabilities and improve common access to information. | f) оценка экологических выгод, связанных с проведением политики в области борьбы с загрязнением воздуха, а также вклада в экономическую оценку ущерба. |
This, in turn, requires the awareness of a sense of shared responsibility in addressing our common concerns. | Это в свою очередь требует осмысления совместной ответственности за решение общих задач. |
It is one of the ways in which leaders help to create shared objectives and energize common action. | Это один из способов того, как лидеры помогают создать общие цели и вдохнуть энергию в совместные действия. |
Fighting organized crime and corruption is a shared goal, a common objective of all countries of the world. | Борьба с организованной преступностью и коррупцией является общей целью и задачей всех стран мира. |
India and Afghanistan enjoy traditional bonds of friendship, a shared history, many common traditions and enduring cultural ties. | Индия и Афганистан связаны традиционными узами дружбы, общей истории, многочисленных общих традиций и прочными культурными нитями. |
It goes beyond classical co operation it consists of intensified political dialogue and deeper economic relations, based on shared values and common interest in tackling common problems. | Это предложение простирается за рамки обычного сотрудничества оно предполагает интенсивный политический диалог и более глубокие экономические отношения, основанные на общих ценностях и на заинтересованности в решении общих проблем. |
Identification and promotion of common ground among civilizations in order to address common challenges threatening shared values, universal human rights and achievements of human society in various fields | выявление и поощрение того, что объединяет цивилизации, в целях устранения общих угроз для единых ценностей, универсальных прав человека и достижений человеческого общества в различных областях |
The North South dialogue must be reactivated on a new basis comprising common interests and benefits and shared responsibilities. | Необходимо активизировать диалог между Севером и Югом на новой основе, учитывающей общие интересы и выгоды и разделение ответственности. |
And these include a sense of shared responsibility, common norms that bind people together as a community. Conditional access | Для этого необходимо чувство общей ответственности, общие нормы, которые объединят всех людей в одно целое. |
However, a common feature the countries in question shared was the relatively low prestige of vocational education within society. | Вместе с тем, общим для рассматриваемых стран являлся относительной низкий престиж профессионального образования в обществе. |
Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits. | Каковы бы ни были наши совместные усилия, азиаты должны позаботиться о том, чтобы эти усилия предпринимались с равной ответственностью, нагрузкой, полезностью и выгодой. |
Related searches : Shared In Common - Common And Shared - Common Shared Services - Shared House - Shared Beliefs - Shared Prosperity - Shared Learning - Shared Files - Shared Leadership - Shared Identity - Shared Content - Shared Key